• 回答数

    7

  • 浏览数

    299

情感白羊座
首页 > 英语培训 > 尊敬的大使馆英语

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

室内设计--阿梅

已采纳

没悬赏翻译这么多?

尊敬的大使馆英语

115 评论(10)

暮光绝恋

直接写中文没事的,使管的头一般也懂中文的,还有其它的工作人员也懂中文。不用翻译他们也会懂的。要是翻译的不好,意思表达错了倒不好了!~

299 评论(11)

欣欣向上,

e~~~ 汗!!

244 评论(13)

月野小兔纸

用中文给大使馆发邮件称呼对方为贵使馆大人。

大使馆指一国在建交国首都派驻的常设外交代表机关,代表整个国家的利益,全面负责两国关系。大使馆首要职责是代表派遣国,促进两国的政治关系,其次是促进经济、文化、教育、科技、军事等方面的关系,使馆同时具有领事职能。大使馆是一国人民在另一国的根本利益保障,可以帮助侨民。

给大使馆发邮件注意事项:

圾邮件或者是不急的邮件,没有及时查看和回复,一般主题可以是关于.....的事宜。

其次,邮件中必须要有称呼和问候,一般知道名字的可以叫姓名+总/工/经理的称呼,不知道名字的可以直接说某单位领导。

正文内容要简洁,通俗易懂,让人在最快的时间内知道你想干什么,你要什么,而不是长篇大论。

文中内容要注意分点描述,如1,2,3等,而不是一句话写到尾,要注意不要有错别字,让人笑话。

最后,发送邮件以前要先检查确认,必须错误和错漏,尽量一次性解决,还要不要发错邮件给别人,注意收件人号码。文中有附件的,要有提示附件,注意查收等字样。

以上内容参考:百度百科-大使馆

309 评论(15)

中艺古典家具

distinguished your excellency visa officer of United States embassy太矫情了 distinguished 和 your excellency 一般只用一个就行了

360 评论(14)

美食风中沙鸥

尊敬的瑞典使馆工作人员翻译是:Honorable staff of the Swedish Embassy

319 评论(12)

薄荷kokoro

直接用Dear Sir/Madam,然后结尾的时候可以写Sincerely yours,或者Kind regards,最后注明自己的姓名,比如Applicant: Zhang San(Mr.),如下所示:Dear Sir/Madam:******Sincerely yours,Applicant: Zhang San(Mr.)每次通信都可以如此开头和结尾。据统计发现几乎所有的学校都是如下回复:Dear Zhang San:******Kind(Best) regards,(Name&Address)而且回复的邮件通常会在姓名最后注明(Mr.)或者(Mrs.),如果还需继续回复这个邮件,就可以根据称谓直接用Dear Sir或Dear Madam了。

345 评论(14)

相关问答