海狸鼠小姐
从西北开始,以顺时针方向出口编号为A,B,C,D......即(在4个口的情况下):A口为西北口、B口为东北口、C口为东南口、D口为西南口。如果一个口又分出两条通道,就分别称为1、2。即A1、A2是西北出口的两个通道,以此类推。
多彩装修
本市研究确定的“ 北京市城市轨道交通站名英文译法”,已在 2020年底发布的新版轨道交通线网图中率先应用,并将逐步扩展至地铁全路网系统。位地铁工作人员告诉记者,2018年年底,6号线西延开通前后,6号线沿线车站对站台门上方的通长看板进行了更新。
这次更新不仅增加了西延线的线路图,同时也 更改了各站英文译法。“不过,站台门上的英文名字改了,立柱上的站名牌和线路图中的却没改,所以现在 两个英文站名‘打起架’了。”
如 “蒲黄榆”写为“Puhuangyu”,“宣武门”写为“Xuanwu Men”。以名胜古迹、纪念地等命名,或有约定俗成、长期沿用且中外普遍接受的英文名称的站名,继续使用英文译写。如 “颐和园”译为“Summer Palace”,“国家图书馆”译为“National Library”。站名以“东、西、南、北”等方位词结尾的,方位信息统一用英文缩写标注解释。如 “角门西”写为“Jiaomen Xi (W)”,“北海北”写为“Beihai Bei (N)”。
管庄站的翻译为何更改成现有的样式?此前北京地铁回应称,因八通线管庄站与15号线关庄站拼音相同,为方便外国乘客区分,八通线管庄站就译写为“Guaan Zhuang”。现北京地铁车站英文站名译写,除具有专有英文的站名外均参考拼音的译写方式。虽然地铁站名增加了一个字母“a”以示区分,但车站周边的公交站、地名等均未添加,仍然采用汉语拼音的规范进行译写。
由于外语标识的更换是一个循序渐进的过程,受标牌制作、更新周期、资金投入等因素的影响, 一定时期内可能出现同一站名译写不同的情况。市交通委将协调相关单位根据新版译法,结合地铁系统升级改造与标牌更新,逐步替换。
单色的星空
:地铁出口,一般都以字母代表出口位置, 【从西北口,按顺时针顺序开始】,依次为A、B(东北口)、C(东南口)、D(西南口) 如果同一个位置,有两个出口,还会分为A1、B1.。 如果同一个路口,有两条线路经过,还会有E、F、G、H出口。 地铁是铁路运输的一种形式,对该词有两种理解:指在地下运行为主的城市轨道交通系统,即“地下铁道”或“地下铁”(Subway,tube,underground)的简称;许多此类系统为了配合修筑的环境,并考量建造及营运成本,可能会在城市中心以外地区转成地面或高架路段。指涵盖了都会地区各种地下与地上的路权专有、高密度、高运量的城市轨道交通系统(Metro),台湾则称为“捷运”(Rapid transit)。地铁是沿着地面铁路系统的形式逐步发展形成的一种用电力牵引的快速大运量城市轨道交通模式,其线路通常敷设在地下隧道内,有的在城市中心以外,从地下转到地面或高架桥上敷设方式。除了上述的地下铁以外,也包括高架铁路(Elevated railway)或路面上铺设的铁路。因此,地铁是路权专有的,无平交,这也是地铁区别于轻轨交通系统的根本性的标志。
优质英语培训问答知识库