80年代之后
帮你个忙,不给就不给吧躲猫猫:hide and seek踢毽子:hacky sack剪子布包锤:clippers,paper and stoneAA制:go Dutch大哥大(就是老大):Rolls-Royce(就是罗尔斯罗伊斯,看电影看来的,不知道对不对)容易的课程:a Micky Mouse course校花:campus belle放学,完工:call it a day言归正传:get down to business温习:brush up on something混合物:cocktail(鸡尾酒,我听BBC新闻听来的,不知道准不准确)女性电影:a chick flick(同上)抱佛脚:bone up for the exam不及格:flunks饿死了:not half特别少:once in a blue moon说定了:rain or shine放我鸽子:stand me up不见不散:wait till the cows come home划算:a good buy交通堵塞:traffic jam酒鬼:drink like a fish酩酊大醉:drink till all's blue不舒服:be under the weather跑腿,打杂:gofer外快:side money被加薪:get raised(看报纸看来的,不确定)内行:know one's job被炒鱿鱼:get the boot(好像还有一种表达是get the rain ticket)风雨同舟:in the same boat累死了,不打了,不给分就不给吧
xiaoxiaANDY
sauce意思:酱汁。
英 [sɔːs] 美 [sɔːs]
n. 酱汁;调味汁;<口>无礼。
vt. 给 ... 调味;使 ... 增加趣味;对 ... 无礼。
Waiter, may I have steak sauce, please?
服务生,请给我一些牛排酱汁。
The sauce is thin and tasteless.
这酱汁淡而无味。
近义词:
gravy扩展词汇
英 ['ɡreɪvi] 美 ['ɡreɪvi]
n. 肉汁;肉汤。
n. 外快。
Skim the fat off from the gravy.
把肉汁表面的油脂撇去。
My wife likes cream gravy, but I prefer pan gravy.
我妻子喜欢加了奶油的肉汗,而我喜欢纯肉汁。
优质英语培训问答知识库