• 回答数

    8

  • 浏览数

    125

真的啊1988
首页 > 英语培训 > 复仇者英文翻译

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

爷很忙2

已采纳

the avengers 自己可以弄个(有道翻译),很有用的。汉译英,英译汉。

复仇者英文翻译

279 评论(14)

热心网友小王

The Avengers

179 评论(11)

奔跑小猪mm

avenger这个单词是复仇者,复仇天使的意思,而revenger的根词revenge更倾向于报复的意思。

131 评论(9)

转瞬壹刻

《复仇者联盟》(英语:Marvel's The Avengers)是一部于2012年上映的超级英雄电影,改编自漫威同名漫画。是漫威电影宇宙的第六部影片、同时也是漫威漫画改编的电影中第一部票房超过十亿的电影。影片于2012年5月5日在中国内地正式上映。由乔斯·韦登执导,小罗伯特·唐尼、克里斯·埃文斯、克里斯·海姆斯沃斯、马克·鲁法洛、斯嘉丽·约翰逊、杰瑞米·雷纳和汤姆·希德勒斯顿联袂出演。 片中讲述神盾局指挥官尼克·弗瑞为了对付《雷神》中被流放的洛基,积极奔走寻找最强者,在神盾局斡旋下将钢铁侠、美国队长、雷神托尔、绿巨人、黑寡妇和鹰眼侠六位超级英雄集结在一起,组成了复仇者联盟,共同携手应对邪神洛基。

254 评论(10)

熊猫虾仁@三侠

复仇者联盟的名字由来在我看来是翻译的原因。复仇者联盟原来的英文是The Avengers,是复仇者的意思。而电影中由很多个复仇者组成,所以我认为习惯性的翻译成了 复仇者联盟,理由就是这么简单。

电影中每一个复仇者本来都有自己的复仇对象的,比如美国队长的复仇对象是纳粹。托尼·史塔克化身“钢铁侠”,以一个义务警察的身份保护了这个世界的和平,他复仇的对象是破坏这个世界和平的人。

其实我觉得Avengers这个词更多的是指行侠仗义的意思,因为电影当中的这些复仇者的行更多的是行侠仗义。最后这些单独的复仇者被同一个目标联系在了一起。他们为同一个目标复仇,为同一个目标行侠仗义,所以就有了复仇者联盟这个叫法。

344 评论(11)

Lisa艳艳

法语:正义的复仇者--unvengeurdelajustice英语:Avengerofjustice你那个是用翻译器翻译出来的吧~而且你把它分开了当然译出来就是分开的两个词。不懂欢迎追问,有帮助望采纳,谢谢。

330 评论(11)

ellalikesyou

英文:The Avengers

复仇者联盟主要讲述的是“复仇者联盟”应运而生以及后续的超级英雄集结的故事。他们各显神通,团结一心,终于打倒邪恶势力,保证了地球的安全。

复仇者联盟的成员包括人类、机器人、神、外星人、灵异生物,甚至还有改过自新的反派。虽然作风不同,甚至因此常造成内部纷争,但他们总能团结成为一个互补的战队,打击特别强大的恶势力。

《复仇者联盟》的评价:

《复仇者联盟》的导演乔斯·韦登了解每一种类型观众的心态。在电影的剧情上满足大众需求:对于热血少年,电影里有的是豪迈剧情、英雄气概;对于挑剔的资深影迷,井井有条的叙述和,不动声色的镜头突显出多年拍摄科幻电影题材的实力;

对于来看打斗戏和大爆炸的观众,剧情足够紧张,场面足够狗血;对于控大块肌肉的男女,超级英雄们的身材完全对胃口;

对于只想看点儿喜剧取点儿乐子的观众们,密集的段子可以保证从开场爆笑到灯亮。即使对以上内容都不感兴趣的观众,也能从爱犯贱的钢铁侠和爱卖萌的坏蛋洛基身上得到乐趣。

321 评论(8)

麦兜籹籹

道理我都懂,一楼你放个DC正义联盟的图是啥意思

275 评论(12)

相关问答