李家子弟平平
问题一:请问怎么考日语翻译证啊 不需要,日语翻译有笔译和口译考试,分成一二三级。一级最难,catti/你可以看看这个网站,还有这个网站。根据你自己的情况来看你适合考什么等级的。 问题二:以后想从事日语翻译要考什么证 实用日本语鉴定考试 日语专四专八考试 CATTI翻译专业资格(水平)考试 BJT商务日语能力考试 JSST日语标准口语考试 以上是你可以选择考取的证书,其中CATTI翻译专业资格(水平)考试是全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI,简称翻译考试)是一项国家职业资格考试。证书分为口译与笔译两类,分别颁发,目前有北京、上海、大连、山东(济南、青岛)、天津、重庆、福建、广东、广州、浙江、江苏、吉林、黑龙江、湖北、武汉等城市进行日语翻译考试。 如果你想从事日语翻译,这个证的含金量会比较高,官网:catti/ 报名时间一般是5月 和11月 以上,希望能对你有帮助! 问题三:日语口译证书怎么考 先笔译3/9月份,通过后2年之内参加口译考试,全部通过就可以拿证书了。 以上海为例: 《日语口译岗位资格证书》考试: 具有相当日本语能力考试二级水平的考生可以报考。 凡获得《上海市日语口译岗位资格证书》者具有良好的日语口语水平和基本口译技能,可从事一般的生活翻译、陪同翻译、涉外导游以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。 考试形式:以测试口译水平为主要目标,从听、说、读、写、译(笔译、口译)五个方面对考生语言应用能力进行全面测试。考试采取单项技能测试与综合技能测试相结合的形式。 本考试分为两阶段: 第一阶段综合笔试。分为四部分:第一部分听力,40分钟;第二部分日语阅读技能,50分钟;第三部分日译汉,30分钟;第四部分汉译日,30分钟。四部分共需时150分钟,考分满分为200分。合格120分。 第二阶段口试,包括口语和口译两部厂。考试时间20分钟左右。 《日语口译岗位资格证书》考试的培训教材为: 《听力教程》陆静华编著 《阅读教程》周道宏、瞿晓华编著 《翻译教程》张鸿成编著 《口语教程》陆国华、黄秋萍编著 《口译教程》钱力奋编著 另外: 国翻译专业资格(水平)考试 日语口译三级考试大纲(试行) 一、总论 全国翻译专业资格(水平)考试日语口译三级考试设口译综合能力测试和口译实务测试。 (一)考试目的 检验应试者的口译实践能力是否达到准专业译员水平。 (二)考试基本要求 掌握8000个左右日语词汇。 初步了解中国、日本的文化背景知识及基本的国际知识。 胜任一般难度的交替传译工作。 二、口译综合能力 (一)考试目的 检验应试者的听力理解及信息处理的基本能力。 (二)考试的基本要求 掌握本大纲要求的日语词汇。 具备一般难度交替传译工作所需要的日语听力、理解和表达能力。 三、口译实务 (一)考试目的 检验应试者的听力理解、记忆、信息处理及语言表达能力。 (二)考试基本要求 发音正确,吐字清晰。 语言表达基本正确,语流顺畅,语速适中。 能够运用口译技巧,传递原话信息,无严重错译、漏译。 日语口译三级考试模块设置一览表 《口译综合能力》 序号 题型 题量 记分 时间(分钟) 听力 听力理解 简单判断 15题 30 10 复杂判断 10题+2题 40 20 听力综述 听约800字的日语文章后 写一篇约300字的日语综述 30 30 总计 - - 100 60 《口译实务》 序号 题型 题量 记分 时间(分钟) 1 日汉交替传译 总量共约1400字的 汉语讲话二篇 50 15 2 汉日交替传译 总量共约1000字的 汉语讲话二篇 50 15 总计 - - 100 30...>> 问题四:日语翻译证书要怎么考 具备日语一级水平,如有2年以上翻译经验,建议报考二级,否则建议报考三级;报名采用网上报名模式 查看原帖>> 采纳哦 问题五:日语翻译证考试报名时间 日语翻译证书分为上海外语译证书和CATTI翻译资格证书,网址为 catti/ 这两个考试都是需要N1以上的水平的 所以请确定过一级之后再进行选择 另外关于准备时间,可以购买相关的教科书进行学习,几个月的准备时间是足够的 因为翻译考试需要一定的实战经验,如果工作学习中有接触翻译工作会比较容易通过 希望能够帮到你 问题六:日语翻译都需要考哪些证啊 现在国内有专门的翻译资格认证,分笔译三级、笔译二级、口译三级、口译二级。不过比较难考。就是三级的也是建议从事翻译工作一年以上的人才考。要是二级能考下来就是资深翻译了 问题七:怎样考日语的证书? 学语言都差不多的~一定要坚持下来~不然很容易什么都学不到的~ 培训班的话。。。看楼主自己情况了,但是建议有个好的老师带着入门,不然发音容易出错~ 学完五十音就完全可以自学了~日语是入门比较简单的学科。 自学的话,用教材是必须的,传统的自学教材是《标准日本语》,那个设计适合自学。现在很多人用《大家的日语》,我也用过那本教材,感觉内容太凌乱了,虽然很侧重对话,但是感觉不到学习的重点在哪里,总之是不喜欢那个教材。当然,这只是个人的爱好~ 希望楼主好好斟酌哇~入门很重要,然后就是坚持啦~ 问题八:学日语要考哪些证 首先是你们大学日语专业的四级和八级证书。然后就是那个国际日语能力考试了,那个是社会上比较通用的,一般要进日企,最起码要2级水平,最好是一级,现在又推出了特一级考试。相当的难。还有日语口译和笔译证书,这两个你看着哪个比较适合就考哪个吧,很实用的证书。 问题九:日语有翻译资格证考试吗? 有,和英语一样,分为口译和笔译,也可以分开考口译和笔译,但是英语一年两次,日语只有上半年一次,这个考试含金量很高,不是很容易考。但是考下来的话,是很说明自己实力的。我已经瞄准了明天的考试,你也加油吧!你可以参考这个网站catti/2007-09/12/content_75939
石语angeline
『壹』 日语翻译教材 我就是学日语翻译的研究生,你说的口译应该就是交替传译,外文出版社的《日语口译实版务》不权错,我们上口译课都用,有二级和三级的,三级较难,还是先从二级开始比较好,而且也可以用作翻译资格考试的备用参考. 另外宋协毅的《新编日汉汉日同声传译教程》也挺不错的,里面的内容也可以当口译材料练习,这两本书都随书附带音频材料,可以听他说几句你翻译几句,坚持练习的话,效果很好. 『贰』 我要参加全国翻译资格考试,想考个日语翻译证书,需要看哪些参考书呢 我也想考呃,,想了解这方面的信息。 『叁』 想考日语翻译等级考试需要什么书籍哪本最好 《中日交流标准日本语》学完初级上下两册可以考个3级证书 学完中级两册可以考2级 1级国内貌似就没教材了 『肆』 日语翻译资格证书 请问日语翻译资格证书的考试可以不考三级直接考二级吗? 可以,而且可以三级二专级一起属考(一个周六,一个周日) 考之前需要参加培训班吗?可不可以自己复习? 这个随便你了,自己复习也可以。不过听说考试有相当难度(主要是时间紧) 『伍』 日语翻译证有哪些教材比较好翻译证相当于日语能力考试的几级需要什么准备 一般使用的是人事部检证的国家职业资格证书的日语相关资料,要考二级的话肯定要具备能力一级,还要在努力才能过的,他有书面和口语两方面的考试,书面上含盖各方面的知识,是综合性的,所以你一定要多练习,多背 『陆』 日语翻译资格考试参考书 外文出版社的《日语笔译综合能力2级》(橘黄色) 还有《日语笔译实务2级》(绿色) 然后建议你再买本《日语笔译全真模拟试题及解析2级》(红色) 这几个都是外文出版社的 图片只能插入一张你看看吧 『柒』 如何备考日语翻译资格考试 备考日语翻译资格考试如下: 一、把握考试大纲,了解考试结构 考试大纲是翻译资格考试最重要的指导性文件,是考试命题的依据,也是应试人员的重要参考指南。翻译资格考试每个语种、级别及口笔译类型都有其对应的考试大纲,大纲针对考试目的、考试基本要求、题目类型、题目难度及题量等方面都做出了详细规定。 考生首先要认真学习考试大纲,结合大纲要求和自己的实际能力,报考适合的级别和类型,这样才能通过考试,尽显其才。 根据考试大纲,每个语种的二、三级口笔译考试都分为综合能力和翻译实务两个科目的测试。《综合能力》科目测试,主要是考查考生对词汇、语法、阅读理解能力等语言基础知识的掌握情况; 《翻译实务》科目主要是考查考生的实际翻译水平。考试科目成绩不能够保留到下一次使用,即两个科目的考试必须在当年、当次同时合格,才能够取得职业资格证书。 二、要重视实践 从事过翻译工作的人都知道,翻译能力与水平的提高绝不是一蹴而就的事情,它需要在掌握基本的翻译理论、翻译方法及翻译技巧的基础上,通过大量的口、笔译实践才能逐步实现。 《翻译实务》科目,考查的是考生的翻译实践能力。总结翻译资格考试历年的考题,翻译实务部分的试题强调的是时效性、通用性。因此,这对于一直在翻译一线工作的考生来说,是占有很大优势的,对于那些参加考试的在校生来说,进行定量的翻译实践是必不可少的。 重视基本功,从容应考。翻译考试是一种硬拼硬的考试,完全是平日积累的一种体现。平日的基本功越扎实,应对起来才会越从容。因此,平时要大量地读各种外语原文,特别是报纸杂志上的内容,包括新闻报道,社论,随笔,采访,广告等。 『捌』 考日语翻译证都用什么教材啊 日语翻译教材不多,[现代日语翻译]很起作用。 3级和2级差别也很大。 『玖』 关于日语翻译资格考试catti 我过的是CATTI 英文二笔, 日语的道理和英语一样的! 1.过了日语一级后内 考几级翻译最有容把握通过? 答:既具备日语一级水平,如有2年以上翻译经验,建议报考二级,否则建议报考三级; 证书有效期听说是三年 那么重新登记容易吗,是不是要做他们出的题,好通过吗? 答:登记时无需重新考试,只需出示可以证明你在过去三年一直在接触日语,日语翻译水平没有降低的材料即可;当然,你也可以再次参加考试获得证书,刷分~~~ 3.出题范围是在规定的教材中吗?除了教材以外,还应该看哪些书? 答:出题范围不定,但翻译与生活息息相关,无非政治、经济、科技、教育、环保等这些材料;要是能啃透教程也就差不多了(教程上的题量还是相当大的);平时可以留意沪江等网站上的日语栏目,上面的资料也很好;要学翻译,材料到处是,只要你有心~~~~~~~~ 4.按一般的努力程度,大概学几个月可以通过? 答:按你的基础,考三级的话扎实复习3个月应该可以过;如要通过二级,恐怕得好好准备10个月以上甚至更久! 『拾』 请推荐两本CATTI日语翻译资格考试三级笔译带的纸质词典 中型字典中日可以选用皇冠汉日词典、小学馆中日辞典、新明解日汉词典、日本语新辞典。 本次翻译机考支持的输入法有:中文(简体)-微软拼音输入法、中文(简体)-极点五笔输入法、中文(简体)-搜狗拼音输入法、英语(美国)、日语(日本)-Microsoft IME、日语(日本)-网络输入法、法语(法国)、法语(加拿大)、 *** 语(埃及)、俄语(俄罗斯)、德语(德国)、西班牙语(西班牙,国际排序)。考生可登录人力资源社会保障部人事考试中心官方网站,通过翻译考试模拟作答系统提前熟悉考试作答界面。 考生参加考试时可携带黑色墨水笔、2B铅笔、铅笔刀、橡皮。参加《笔译实务》科目考试的考生可另行携带纸质中外、外中词典各一本;除规定可携带的物品外,严禁将各种电子、通信、计算、存储设备(包括带有通讯和存储功能的手表)等与考试无关的带至座位,否则按违纪处理。 考生须持本人准考证和有效身份证原件(与报名时一致)进入考场。口译考生须提前30分钟到达考场,迟到考生不得进入口译考场;口译考试期间,考生不得提前离场。笔译考生迟到5分钟以上的不得进入笔译考场,笔译考试开考2个小时内,考生不得交卷离场。 在口译考试开始作答之前,考生须测试并确认考试设备录音、播放、输入等功能是否运行正常。《口译实务》科目考试结束后,考生须确认其作答录音是否正常等。
优质职业资格证问答知识库