• 回答数

    3

  • 浏览数

    312

心在翠微
首页 > 英语培训 > 疫情解封英语

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

zhang太太

已采纳

抗击疫情fight the epidemic。

fight是抽象名词,表示某种动作,即“打架”“吵架”,也可指“战斗”“斗争”,是可数名词。

fight的另一个意思是“斗志”,不可数。

fight后常跟不同的介词,如with,against等。在表示与自然灾害搏斗,如“洪水”,“火灾”等时,后面绝不可与介词against连用。

词义辨析

fight,struggle这两个词都有“斗争”的意思。其区别在于:

fight的含义具体,也可指为某一目标而斗争,但多指真刀真枪地搏斗;struggle的含义抽象,指在逆境中拼搏,以期达到某种目的。例如:

We must struggle difficulties.我们必须与困难作斗争。

Martin struggled in the dark, without advice, without encouragement.马丁在黑暗中挣扎,没有人给他出主意,没有人给他鼓励。

疫情解封英语

131 评论(14)

80年代之后

英文是:Epidemic prevention and control

重点词汇:control

英[kən'trəʊl]

释义:

n.控制;管理;抑制;操纵装置

vt.控制;管理;抑制

[复数:controls;第三人称单数:controls;现在分词:controlling;过去式:controlled;过去分词:controlled]

短语:

flow control[通信]流量控制;流程控制;支持以及对流的支持;信息流控制

词语辨析:control,direct,govern,manage

这些动词均有“管理、支配”之意。

1、control含义广泛的常用词,指对人或物施以约束或控制的力量。

2、direct侧重行使领导或指导权。

3、govern侧重指运用任何控制的权力来统治或管理一个国家、一个社会或一个部门,暗含能力和知识的运用。

4、manage强调对具体事务机构进行管理,有时含受权管理或处理之意。

331 评论(15)

sophialili

Novel coronavirus, has the epidemic been lifted?是这样的吧

331 评论(10)

相关问答