萌萌哒蜗牛
(指示; 命令) instruct; order; direct
(上级机关对下级机关的指示) instructions; order; directive
(命令; 指示) instruction; command:
例句
钉子生锈了
电脑上的指令用英语翻译为:The instructions on the computer。翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号的翻译。其中,"翻"是指对交谈的语言转换,"译"是指对单向陈述的语言转换。"翻"是指对交谈中的两种语言进行即时的、一句对一句的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把一句乙语转换为甲语。这是一种轮流的、交替的语言或信息转换。"译"是指单向陈述,即说者只说不问,听者只听不答,中间为双语人士,只为说者作语言转换。
摆脱拖延症
command及物动词 vt. 1.命令[O2][+that]I command that he go at once. 我命令他立即就去。 I command you to start at once. 我命令你立即动身。 2.指挥,统率;控制He was told to command his temper. 有人叫他控制脾气。 3.博得,赢得Honesty commands respect. 诚实博得尊敬。 4.俯瞰,俯临The hill commands the sea. 这座山俯临大海。 5.拥有,掌握不及物动词 vi. 1.指挥;控制;命令名词 n. 1.命令[C]Who issued the command to fire? 谁下令开枪的? 2.控制,控制权;指挥,指挥权[U]He has a hundred men under his command. 他指挥一百个人。 3.司令部,指挥部[C][G]4.掌握;运用能力[U][S1]She has a good command of spoken English. 她的英语口语很熟练。 5.【电脑】指令[C]6.视界;俯瞰[S]
普陀小吃货
命令:[ mìng lìng ] 1.(an) order or command 其它相关解释: 例句与用法: 1.上校命令士兵们在甲板上集合. The colonel ordered their soldiers to gather on the deck. 2.他虽被命令不许去,但还是去了. He went,notwithstanding he was ordered to stay. 3.沙皇命令卫兵把人们赶走. The czar ordered the guards to drive people away. 4.将军命令舰队原地待命. The general ordered the fleet to remain where they were and wait for the further instructions. 5.公爵命令仆人把一封信送给国王. The duke ordered the servant to send a letter to the king. 6.有司令部的任何命令吗? Are their any orders coming from the headquarters? 7.有命令要我们必须在一小时内挖好战壕. Orders came that we should spade the trench in an hour. 8.军人应当绝对服从命令. Soldiers are expected to obey their orders without question.
农夫三下乡
command可作动词、可做引语等。具体如下:
一、用法
1、command用作动词是正式用语,表示“命令,要求”时,一般不用作进行时; 其后可接名词或代词作宾语,接带动词不定式的复合结构和that从句时,从句中的谓语动词应用虚拟式,即“(should+)动词原形”。
2、command在书面语体中可以引出直接引语,作“命令道”或“用命令的口气说道”解。
二、短语
1、at your command 可自由使用;可支配
2、be at sb's command 听候某人的吩咐;服从某人的支配
3、your wish is my command 我唯阁下之命是从
三、释义
command 英 [kəˈmɑ:nd] 美 [kəˈmænd]
n.命令,指挥;司令部,指挥部;[计算机]指令;控制力
vt.命令;指挥,控制,命令;应得,值得
vi.给出命令;命令,指令
adj.指挥的,根据命令(或要求)而作的
扩展资料
近义词区分
command, bid, order, tell
这组词都有命令的意思。其区别是:
1、order和bid是及物动词,而command和tell既可作及物动词,又可作不及物动词。
2、order和command一般指上级命令下级; command是权力用语,更强调下命令的人有权威,特别指军官命令士兵; 而order却可以指某个人对他人下命令,如医生嘱咐病人;tell则多用于日常情况,“吩咐”的意味往往大于“命令”。
3、bid态度并不十分强制; command却有“强迫”“命令”“必须服从”的意味; order语气比command弱,不那么正式; tell的语气则更弱。
3、跟动词不定式的复合结构时, bid多不带to,而command和order则须保留to。
5、order还可表示“次序”或“订货”的意思,而command和bid则没有此意。
优质英语培训问答知识库