暖暖冬日小兔子
盥洗室:Restroon, Washroom或者 Bathroom 都可以.晕啊,楼主, 三面这三个翻译说白了其实都是厕所的委婉说法!!!开水间 这个名词相当中国特色. 直接在门上写Drinking Water (饮用水)即可。老外一般很少喝开水的说...如果只是提供开水,那就写 Boiled Drinking Water Room会议室 Conference Room/ 如果够大,还可以说Conference Hall(会议厅)每个词的首字母都要大写。--------------------盥洗室:Restroon, Washroom或者 Bathroom 都可以.晕啊,楼主, 三面这三个翻译说白了其实都是厕所的委婉说法!