• 回答数

    7

  • 浏览数

    172

晓旭的妈妈
首页 > 英语培训 > 人身保险英语

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

品嵊红木

已采纳

ensure是表示“保证”最普通的动词。insure在表示保证的意思时,与ensure完全通用,只是写法不同,在美国英语中,人们常常偏爱insure这种写法。但在表示“保险”的意思上,通常不用ensure,而用insure。

人身保险英语

289 评论(11)

二月的小桃子

两个单词均有保险的含义。区别在于assurance 主要为英式英语,多指人寿保险、生命险等。而insurance则多用于指海上、财产和其他险种。life insurance= life assurance保险公司一般用insurance company

124 评论(15)

闪闪惹人爱ii

insurance和assurance的区别:意思不同、用法不同

一、意思不同

1、insurance,名词和形容词。名词是指保险费;保险,保险业;预防措施。这个形容词的意思是巩固球队的领先优势,使对手不能通过加一分来扳平比分。

2、assurance,英式英语,意思是保证;担保;自信;保险。

二、用法不同

1、insurance用法:普通用词,可用于一切保险。

例句:

The insurance fund will need to be replenished.

保险基金将需要进行补充。

2、assurance用法:行业术语,只用于人寿保险。常与介词about, of等连用,也可接that引起的同位语从句,从句中谓语动词可用虚拟式。

例句:

They had given an absolute assurance that it would be kept secret.

他们信誓旦旦地保证将对此绝对保密。

扩展资料:

英式英语与美式英语的区别:

1、英式英语和美式英语的发音差异极大。

英国英语声调起伏大,清晰度高,摩擦大。美国英语更委婉柔和,发音更圆润。

2、在拼写方面,英式英语和美式英语的差别也很明显。

大多数非英语国家的英语学习者更经常使用美国拼法。在windows计算机系统输入中,即使输入了正确的英文拼写,也会被强制改为美式拼写。

3、至于用法,英式英语和美式英语除了在语法上有很多不同,在某些概念的词汇表达上也有很大差异。

例如:

律师 lawyer(英式) attorney(美式)

参考资料来源:

百度百科-英国英语

百度百科-美国英语

248 评论(9)

微微的辣

Outside the united states,the term life assurance is used to describe a contract where the event being insured against is certain to happen at some future time(e.g.,a contract that will pay 100000 dollars on the policyholder's death).Life insurance is used to descibe a contract where the event being insured may never happen(for example,a contract that provides a pay off in the event of accidental death of the policyholder )In the united states,all types of life policies are referred to as life insurance.《Risk management and financial institutions》

347 评论(9)

nanjingyiyi

insure和ensure的区别是词义不同、强调的意思不同、用法不同。

一、词义不同

1、ensure:作及物动词意思有担保;保证;使安全;确保。

2、insure:作及物动词意思是保险;确保。作不及物动词意思是买保险。

二、强调的意思不同

1、ensure:强调使人确信某个行为或力量产生的后果。

2、insure:强调保险公司对于财产、货物或人身安全的保险。

三、用法不同

1、ensure:基本意思是指某人向其他人作出口头或书面上的承诺,强调使人确信某个行为或力量的后果会肯定地、不可避免地、有把握地出现。

2、insure:指使人或事物有把握,即保证某一结果或事变会作为结果或伴随情况肯定地,不可避免地出现,即“保证”;也可指商定补偿意外损失,即“保险”,也可指其他险种。保险的对象可以是人,也可以是物。

149 评论(11)

和斯蒂芬is

insure:指投保,为...保险。An insurance company will insure your life.保险公司可为您进行人寿保险。ensure:指保证某事的结果。His help ensured that we were successful.他的帮助保证了我们的成功。但基本上可以互用只不过insure是美国用法而ensure是英国用法。

176 评论(9)

天使之懿727

�愣�嗽�肮叱票O瘴�把嗍帷保��瞧溆⑽牡闹苯右粢搿O执�O掌涫凳谴庸糯�刂泻5拇�醯盅航杩钪鸾パ莼��吹摹�1384年在佛罗伦萨诞生了世界上第一份具有现代意义的保险单,这张保单承保一批货物从法国南部阿尔兹运送到意大利的比萨,这张保单中有比较明确的保险标的与保险责任。人身意外伤害保险属于保险的一种,也是从西方兴起,然后引入到中国。人身意外伤害保险英文是“personal accident insurance”。其实从人身意外伤害保险英文字面就可以看出人身意外伤害保险的一些特征,首先标的物是人本身,而不是财产等其他标的物,其次“accident”的中文翻译就是意外,而且偶然发生,像酒后驾车、打架斗殴等都不属于偶然意外的范畴,强调的是意外发生的不可预测、不可预先避免性,而且意外必须是外来因素造成的,疾病是人的内部因素所造成,就不能列入人身意外保险的范畴,而是应该属于专门的疾病保险。既然说到了人身意外伤害保险英文这个话题,接下来就简单介绍一下人身意外伤害保险在欧美国家的情况。人身意外伤害保险在欧美都已经有了上百年的历史,尤其是当年著名的泰坦尼克号沉船悲剧对这个西方社会影响都极大,所以欧美国家的民众普遍具备极强的保险意思,一般都会主动的为自己、未成年的孩子投保人身意外伤害保险,并且一般都是终身投保型,每年的家庭开支中有一笔固定的保险支出预算。欧美的大型公司也都非常重视人身意外伤害保险,一般都会主动的为公司职工购买人身意外伤害保险,作为一项基本员工福利。而有关机构的调查结果也显示,相比于直接给员工发放现金福利,购买保险更加受员工的欢迎,员工的忠诚度也更高,因为购买保险体现了企业为人为本的理念。所以您在了解了人身意外伤害保险英文怎么写以及深背后的层含义之后,也应该尽快为自己和家人购买一份人身意外伤害保险。》》》更多了解人身意外伤害保险英文,敬请关注平安保险商城

142 评论(15)

相关问答