回答数
6
浏览数
181
地火燎原
personnel只有单数形式,但表达的是复数概念,它强调的是集体中的个体性。这类名词有:police, cattle, faculty, flock, machinery, vermin, personnel等。它们作主语时,谓语动词要用复数。 但当把集体当作一个整体时,用作单数。personnel 指员工讲时用复数,因为它是个集体名词指人事部门的时候用单数
多多121015
Bureau of Personnel & Social Security
鄙视投机者
英语 artistic personnel 可以翻译为艺术人员或艺术工作者。
钟玉婷是好孩纸
艺术工作者的意思
apples0081
从事艺术有关工作人员
祎伊妈妈
你这问题问的!学过英语没有啊!真是让我失望。两个词根本就不一样嘛!还是告诉你好了。STAFF 是一个集体名词。翻译过来是员工。但代表全体的员工,不能用于指代某一具体员工。比如“THIS STUFF IS COOL"是错的!PERSONNEL 就是个人啊!还有什么好解释的,好好学英语! 还有楼上的,你别把两个词用词霸翻译一下就粘贴上来行不?最烦这种。言传身教,懂不?
优质英语培训问答知识库