Cherry6151123
third wheel 指那些“碍手碍脚,不合时宜“的人,也就是我们汉语中常说的“电灯泡”。所以说,哪天若有某对情侣邀你一起看电影,你完全可以说:You two go on ahead. I don't want to be the third wheel."
sheenashen
汉语 组词多种多样 但是在英文里面不可能每个搭配起来 像电灯泡英语里面只要灯泡就行 英文:bulb第三个电灯泡的话 应该要加序数词吧英文:The third bulb third就是三的序数词 也就是第三个the是特指 就是特指第三个电灯泡啦绝对原创 望满意
小涛涛偶巴
你好!在婚姻或社会学里"进行求偶活动的个体身边所跟随的无配偶的或多余的单个人或群体,俗称"电灯泡"。其英文名为third wheel,在英语里的意思是累赘。"灯泡"的得名与生活用品'电灯泡'有相似性质,是社会异性分配不合理的产物,是现实世界不公平特性的在恋爱生活中的具体体现。
Aimy'ssmile
Hey,girl!Canyoutakeme,athirdwheel,withyouwhereveryougo?英语中的灯泡的这个意思用thirdwheel就可以了
所謂尐寧
在非正式英国英语中,通常用be a gooseberry或play gooseberry来表达与两个相爱的人(lovers)在一起的多余的(superfluous)第三人(third person),也就是‘电灯泡"。或者就是英文翻译 bulb