• 回答数

    9

  • 浏览数

    90

黄某某007luffy
首页 > 英语培训 > 律师代理人英文

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

深田和美

已采纳

lawyer

律师代理人英文

190 评论(14)

你跑这么慢

entrusted agent这个比较好

304 评论(12)

沁水冰心

attorney 辩护律师,代理人barrister [英](有资格出席高级法庭的)律师; [美]法律顾问, 律师counsellor 顾问, 律师, 辅导员gownsman 职业上穿长袍式礼服的人(如法官、律师、教授等)lawyer 律师

279 评论(11)

灬筱筱筱灬

entrustedagenthasnorights,herebyentrustturncommittee

289 评论(13)

茜茜Julie

constituent 这个比较合适

82 评论(15)

莎拉波哇

可能没有哪个职业的抬头会像‘律师’这样分得这么细。在法律英语中,Attorney, lawyer, barrister和solicitor这几个词被使用的比较频繁,有时候它们之间甚至可以互换。不过这些词每个都有自己独特的含义。 1. Attorney或者attorney-at-law, 中文意思是律师或者法律代理人。是指可以接受当事人的委托并有资格在法庭上代表委托人,并以委托人的名义参与案件的申辩。 2. Lawyer, 这个词我们都是直接把它译成‘律师’,它的定义是指受过专门的法律培训,在法律事务上提供法律建议和帮助的人。因为lawyer可以在法庭审理程序中参与诉讼,并且在各个不同的审理阶段代表客户。所以lawyer一词超出且覆盖了attorney的含义。在美国,lawyer和attorney这两个词被认为是同义词。 3. barrister和solicitor的区别在英国和在香港,律师的抬头就更加细分了。律师分为两种,solicitor是普通事物律师或简称为律师,其职责大体上是处理各种法律文书,接受各种诉讼委托,准备庭审所需的各种文件,其出庭的发言权是受到限制的;只有所谓的大律师或大状(barrister)才在所有法院享有不受限制的出庭发言权,可在庭上与原告律师或控方(the Prosecution/prosecutors)唇枪舌剑,展开辩护(advocacy),但他们不能直接与讼人/当事人接触。

203 评论(15)

深圳吃吃

委托代理人authorizedagent/attorneyattorney既有律师,也有代理人的意思,亦可译为委托代理人。如:委托书PowerofAttorney

305 评论(13)

崽崽龙08

委托代理英文principal agent发音[英][ˈprinsəpəl ˈeidʒənt][美][ˈprɪnsəpəl ˈedʒənt]

109 评论(15)

黄金哇塞赛

entrustedagent这个比较好

311 评论(10)

相关问答