带嘴过日子
1.Mr. Mister的略字,相当于汉语中的"先生",是对男性一般的称呼,区别于有头衔的人们,如Doctor, Professor,Colonel等的敬称.1).Mr.用在姓或姓与名前,不能单独用在名字前,如Mr.Smith,Mr.John Smith.2).对极熟的朋友,谈话,写信,通常略去Mr.,对没有尊称或头衔的生人必须使用.3).Mr.也可写在职位前,如Mr. President.4).英美人习惯,可以自称Mr.,例如在电话中说 This isMr.Smith's speaking.对陌生人谈话,也可以说I am Mr.Smith.2.Esq. Esquire的略写,相当于汉语的"先生".只用于写地址,姓名.称呼不用.1).英国人常用,比更为敬重一些,一般用于"有地位的"人.美国人不常用.2).Esq.不能和Mr.并用. Esq.应在姓名之后,如:John Smith,Esq.3.Messrs 法语monsieur(先生)的复数, Messieurs的略写,用于姓前做称呼,相待于Mr.,Sir的复数.1).以用于合伙的商店和私人企业为多.
Diana~蜜桃
爸爸father儿子son女儿daughter兄弟brother姐妹sister叔叔uncle阿姨aunt爷爷,外公grandpa(grandfather)奶奶,外婆grandma(grandmother)岳父,公公fatherinlaw岳母,婆婆motherinlaw继母(父)stepmother(father)
Rita泱泱
Grandmother和Grandma都是祖母或外祖母,伯母,姑,婶,姨都是Aunt,表、堂兄弟姐妹都是Cousin,nephew是外甥、侄子,niece是外甥女、侄女。
zhang太太
关于人物称呼的英语单词如下:
爸爸:daddy
妈妈:mami
哥哥弟弟:brother
姐姐妹妹:sister
爷爷、外公:grandpa
奶奶、外婆:grandma
叔叔、伯伯和舅舅全部叫:uncle
阿姨、婶婶和舅妈全部叫:auntie
词语用法
1、brother指“兄”或“弟”皆可,“兄”是“elder brother”,“弟”是“younger brother”。但除了必须分清是“兄”还是“弟”时外,习惯上不论“兄”还是“弟”,都用brother。
2、在美国通常不用elder brother,而用older brother。与brother相对应的阴性名词是sister。
3、brother可指亲兄弟,也可指同父异母或同母异父兄弟,或继父与其前妻或继母与其前夫之子,不指堂或表兄弟。但引申可指“同行,同事”解。
4、brother作“教友”“会友”解时,它的复数形式是brethren。
词汇搭配
1、dislike one's brother 不喜欢兄弟
2、have a brother 有个兄弟
3、like one's brother 喜欢兄弟
4、love one's brother 爱兄弟
5、make brothers with 与…结为兄弟
80年代之后
表姑secondcousin表叔secondcousin表兄弟father'ssister'ssons;malecousin表兄弟maternalmalecousin表侄secondcousin表姊妹father'ssister'sdaughters;femalecousin表姊妹maternalfemalecousin伯父/大爷father'solderbrother;elderuncle伯母/大娘father'solderbrother'swife;aunt伯叔祖父father'sfather'sbrother;greatuncle伯叔祖母father'sfather'sbrother'swife;greataunt长兄/哥哥olderbrother长姊/姐姐oldersister大伯husband'solderbrother;brother-in-law大姑husband'soldersister;sister-in-law弟妇/弟妹youngerbrother'swife;sister-in-law儿子son父亲/爸爸father高祖父greatgreatgrandfather高祖母greatgreatgrandmother公公husband'sfather;father-in-law姑夫father'ssister'shusband;husbandofpaternalaunt;uncle姑母father'ssister;paternalaunt姑爷father'sfather'ssister'shusband;paternalgrandaunt'shusband继父stepfather继母stepmother襟兄弟husbandofwife'ssister舅父/舅舅mother'sbrother;maternaluncle舅母/妗子mother'sbrother'swife;maternaluncle'swife妹夫youngersister'shusband母亲/妈妈mother内弟/小舅子wife'syoungerbrother内兄/大舅子wife'solderbrother女儿daughter女婿daughter'shusband;son-in-law婆婆husband'smother;mother-in-law妻子/老婆wife嫂/嫂子olderbrother'swife;sister-in-law婶母/婶子father'syoungerbrother'swife;aunt叔父/叔叔father'syoungerbrother;uncle叔丈母wife'saunt叔丈人wife'suncle孙女son'sdaughter;granddaughter孙女婿son'sdaughter'shusband;granddaughter'shusband孙媳夫son'sson'swife;grandson'swife孙子son'sson;grandson堂兄弟father'brother'ssons;paternalmalecousin堂姊妹father'sbrother'sdaughters;paternalfemalecousin同胞兄妹sibling外甥sister'sson外甥wife'ssibling'sson外甥女sister'sdaughter外甥女wife'ssibling'sdaughter外甥女婿sister'sdaughter'shusband外甥媳妇
sophialili
爸爸:daddy妈妈:mami哥哥弟弟:brother姐姐妹妹: sister爷爷,外公: grandpa奶奶,外婆: grandma ,叔叔,伯伯和舅舅,英语全部叫:uncle阿姨,婶婶和舅妈,英语全部叫: auntiefather 父亲papa, dad 爸爸daddy 爸father-in-law 岳父,公公mother 母亲mama, mum, ma 妈妈mummy 妈mother-in-law 岳母,婆母son 儿子daughter 女儿son-in-law 侄子,外甥daughter-in-law 侄女,外甥女only child 独生子youngest, youngest child 最小的儿子eldest child 大儿子推荐于 2017-12-15查看全部3个回答
xiaoxiaANDY
称呼女士: miss mrs madam男士; mr gentleman sir家庭成员;grandma grandpa father mother sister brother uncle aunty son daughter niece nephew
纳殇誰鯟
英语里亲戚的称呼一、Immediatefamily直系亲属英语中的直系亲属主要包括父母、兄弟姐妹(siblings)、配偶(spouses)和子女。在这些称呼里,有些称呼身兼数职,比如brother(兄弟)和sister(姐妹)。要特指哥哥或姐姐,就要说elderbrother/eldersister,弟弟和妹妹则是youngerbrother/youngersister。这里的brother和sister特指有血缘关系兄弟姐妹。二、Extendedfamily近亲近亲一般表示三代以内的亲属关系,比如(外)祖父母以及我们常说的七大姑八大姨等。1、Grandparents英文中的称呼(外)祖父母,不像中国分为爷爷奶奶、外公外婆,而是统称grandfather或grandmother。但是如果向别人介绍的时候要说明是爸爸或妈妈一方的可以用paternalgrandfather来指代爷爷,maternalgrandfather来指代外公。外国人在称呼自己的祖父母的时候也有很多种亲昵的叫法哟!比如,爷爷、外公可以叫作granddad、grandpa等,奶奶、外婆可以叫作granny、nana、grandma等。而曾祖父母则用great-grandparent来指代。2、万能的uncle、aunt不同于中文里的七大姑八大姨,英文里父母一辈的亲戚称呼起来特别简单,一个uncle和一个aunt几乎可以搞定一切。uncle不仅可以用来指代叔叔、伯伯、舅舅,还能用来称呼姑父、姨夫等。总之,只要是和父母一辈的男性长辈,用uncle准没错。同理,姑、姨、婶母、伯母和舅母之类的长辈,一个aunt也全部能搞定!uncle和aunt除了指亲戚关系外,也可以用来称呼父母的朋友,就相当于中文里的叔叔阿姨。那这么多uncle、aunt搞混了咋办,外国人的办法就是将长辈的名字加在称呼的后面,比如uncleMike、auntEmma。而我们常说的的堂哥堂妹、表哥表妹等,也只用一个cousin就全部解决啦!三、In-law姻亲英文中想要表达岳父岳母,女婿儿媳一类的说法也很简单,只需在对应称呼的后面加上in-law就可以了,代表法律上的关系。比如:father-in-law岳父mother-in-law岳母son-in-law女婿daughter-in-law儿媳对于中文里的姐夫、妹夫、小叔子、小舅子等等复杂的称呼,一句brother-in-law就全部搞定!而嫂子、姨子、姑子等,也是用一个sister-in-law就解决啦!扩展资料Otherrelationship其他亲戚关系还有一些因家庭重组而产生的新的家庭关系。比如:继父继母的英文就是stepfather/stepmother,继子继女则被称为stepson/stepdaughter。同父异母或者同母异父的兄弟姐妹的英文说法是half-brother/half-sister。养父养母的英文说法为adoptiveparents,被领养的孩子被称为adoptedson/adopteddaughter。
优质英语培训问答知识库