魔女在彼岸
Tyou Sei - チョウ セイ(张晴) 日式英文名: アイリス - Alise(爱丽斯) ベンジャミン - Benjemin(本杰明) ジャック - Jack(杰克) ブッシュ - Bush(布什) ゴードン(哥顿) リー.ミョウ.ハク(李明博) アンナ - Anna(安娜) ジョンアンナ - Johnana(乔安娜)......这么多够了么?

凹凸威小姐
夏南(かな) kana 七海(ななみ) nanami 明铃(ありん) arin 叶子(ようこ) youko 亜露羽(あろは)aroha 咲帆(さほ) saho 南奈(なな)nana
一一欧巴桑
雪ゆき(yuki)在日本很常用的名字,也很可爱,《吸血鬼骑士》的“优姬”和《水果篮子》里的“由希”都是它哦~而且可以引申很多其他名,例如:纱雪さゆき(sayuki)、小雪こゆき(koyuki)、美雪みゆき(miyuki)等等……氷ひょう(hyou)和こおり(koori)冰的直译,但是用作名字怪怪的我的日文名是光ひかり(hikari),但是我的中文名是“莹”,取的是“萤光”之意。你也可以用冰的其他意思来作日文名的。个人还是推荐你用常用日本名,现在有很多鬼佬也会用yuki,也算是日式英文名字吧~中英日通用哦~ritchie是个英文名,但是读起来很有日文的味道,也可以参考一下哦~
优质英语培训问答知识库