缘梦~幸福宝贝
settled 英 [ˈsetld]adj.不变的,稳定的; 固定的; 妥; 停当 报 错1. The dispute was settled without acrimony.没有唇枪舌剑,这场纠纷就解决了。来自《权威词典》2. a settled way of life 安定的生活方式来自《权威词典》3. After roaming around nearly half his life,he finally settled down in Canada. 他过了半辈子的流浪生活,最后在加拿大定居了下来。来自《简明英汉词典》4. Everyone was surprised by the speed with which the dispute was settled. 每个人都为这一争端解决得如此之快而感到吃惊。来自《简明英汉词典》5. This case should be settled at the discretion of the court. 此案该由法院裁定。望采纳。

请叫我阿虎
“心如止水”说的是一种心态,平和与婉静,“心如止水”英语可以说成“themoodheartlikestopsthewater”“心情心如止水如同只有涟漪”-themoodheartlikestopsthewatertobesimilartoonlyhastheripples.:)~~
Iceberg2013
如果你想说明 [解决]一个困难 可以是 settle a problem; 也可以是 solve a problem 但是 settle 也有[定居]的意思 所以 settle a problem,可以理解为 把困难安定下来,我们可以联想一下,安定下困难,就在一定程度上 解决了困难.同理,其他可以根据自己的意思慢慢体会. 在比如它还有 [安坐] 的意思,settle on sofa ,安坐于沙发,我们也可以理解为 (下沉于沙发,沉淀于沙发,甚至定居于沙发),但是我们要知道 这里的 settle 翻译为 安坐是更准确的一种翻译. 以上是我的一些理解
小龙女kelly
不同语境有不同用法,例如:1. One 's mind settles as still water.settle是一个英语单词,可以用作名词和动词,可以翻译为解决、安排,等等。在英语表达中,settle动词更形象。 2. as calm as a cat一种非正式的用于口语的表达 3. ataraxic4. peace可以在英语句中强调“ataraxic”和“peace”以强调“人内心内在的平静”。如:I can/could feel/touch inner peace / ataraxic. 5. totally dead夸张意味的比喻句,很形象。如:I am totally dead about the noisy world. I now have nothing to do with that.