• 回答数

    2

  • 浏览数

    126

MrcuriosityZ
首页 > 英语培训 > 有机废物英文

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

甜田心ttx

已采纳

湿垃圾(英文名称:organic waste)又称为厨余垃圾、有机垃圾,即易腐垃圾,指食材废料、剩菜剩饭、过期食品、瓜皮果核、花卉绿植、中药药渣等易腐的生物质生活废弃物。

湿垃圾是居民日常生活及食品加工、饮食服务、单位供餐等活动中产生的垃圾,包括丢弃不用的菜叶、剩菜、剩饭、果皮、蛋壳、茶渣、骨头、动物内脏、鱼鳞、树叶、杂草等,其主要来源为家庭厨房、餐厅、饭店、食堂、市场及其他与食品加工有关的行业。

扩展资料:

食材废料:谷物及其加工食品(米、米饭、面、面包、豆类)、肉蛋及其加工食品(鸡、鸭、猪、牛、羊肉、蛋、动物内脏、腊肉、午餐肉、蛋壳)、水产及其加工食品(鱼、鱼鳞、虾、虾壳、鱿鱼)、蔬菜、调料、酱料

剩菜剩饭:火锅汤底(沥干后的固体废弃物)、鱼骨、碎骨、茶叶渣、咖啡渣

过期食品:糕饼、糖果、风干食品(肉干、红枣、中药材)、粉末类食品(冲泡饮料、面粉)、宠物饲料

瓜皮果核:水果果肉、水果果皮、水果茎枝(葡萄枝)、果实(西瓜籽)花卉植物:家养绿植、花卉、花瓣、枝叶

参考资料:百度百科——湿垃圾

有机废物英文

133 评论(9)

挥之不去215

1、litter:指四下乱丢物品的总称,尤指散落于地,有碍观瞻的废物,例如纸屑等。

2、rubbish:普通用词,指任何成堆的、破损的、用过的或无用的东西,尤指弃掉的垃圾堆。也可作形容词、动词。

3、trash:指废物废料,糟粕等垃圾,也用来指社会渣滓。美国人用的最多。

4、garbage:主要指有机废料,包括厨房的剩菜剩饭或不能再用的食物。

5、junk是形容东西垃圾的,比如垃圾食物junkfood。

6、rubbish-废物,现主要指废话junk- 破烂儿,比如劣质产品也可以是junktrash- 垃圾,比如日常垃圾litter- 杂物garbage- 美式英语里的垃圾,和junk意思相近waste- 废弃物,也可以指排泄物metro- 城铁,城市轨道交通,台湾翻译成捷运underground- 英式英语里的地铁subway- 美式英语里的地铁chili-辣椒,尤其是红辣椒jalapeno-墨西哥辣椒,应该就是绿色尖椒pepper- 任何品种的椒,可以是辣椒,青椒,胡椒等等

7、garbage常用于美国英语,通常指需清除的剩余物如食物、饭菜、罐头等生活垃圾。trash也主要是美语,和garbage意思相近,既指垃圾,也指没有价值的东西;另外,trash还常来指人,如说某人是败类,社会渣滓”。 如: The yards are overgrown and cluttered with trash. 院子杂草丛生,堆满了垃圾。 Pop music doesn't have to be trash; it can be art. 流行音乐并不一定是劣质的东西,它可以是艺术。 I threw it in the trash. 我把它扔进了垃圾桶。

166 评论(13)

相关问答