木本色计
how about you 英[hau əˈbaut ju:] 美[haʊ əˈbaʊt ju] [词典] 你呢?; [例句]Well, I enjoyed that. How about you two?嗯,我觉得那很棒。你们俩呢?
来一块钱包子
比如说,对方问你:你不打算出去玩了吧?如果你打算出去玩,就回答"Si",这是别人以否定的方式提出疑问时你表示肯定的回答如果你不打算出去玩,就回答"Non"反正反问的句子,理论上是不该回答"Oui"的。但实际对话中,法国人反问你个问题,你想表示肯定,但是说成了Oui,他们也懂的。另外注意的是--包括在英语里也是一样的--对于疑问句我们中国人在回答时的逻辑可能不太一样,我们有时会对别人的反问以肯定的方式回答来表示赞同对方的否定。就比如还是这句话,我们可能就会回答:对啊,我不打算出去玩。--用的是肯定的词。但在英语、法语里,都是根据实际情况来回答,而不是根据你是否赞同对方的话来回答。就是说你要出去,就回答肯定。不出去,就回答否定。无论对方是正着问的还是反着问的。