• 回答数

    6

  • 浏览数

    181

白骨精6699
首页 > 英语培训 > 海啸英文谐音

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

花的姿态zqr

已采纳

。。。。。。

海啸英文谐音

172 评论(15)

真南真北

ground sean.海啸tsunami[tsju:5nB:mi]n.海啸tsunamitsu.na.miAHD:[ts‹-nä“m¶] D.J.[tsu6n$8mi8]K.K.[ts&6n$mi]n.(名词)【复数】 tsu.na.misA very large ocean wave caused by an underwater earthquake or volcanic eruption.海啸:由海底地震或火山喷发而造成的巨大海浪

142 评论(13)

奔跑de小土豆

tsunami [tsju:5nB:mi] n. 海啸 这个词是最常用的 一般都外国人都用tsunami

240 评论(8)

萤火虫BB

tsunami 英[tsu:ˈnɑ:mi] 美[tsʊˈnɑmi] n. 海啸; [例句]The government encourages the growth of enterprises through tax cut in this financial tsunami.面对金融海啸,国家减税以扶持企业发展。[其他] 复数:tsunamis

333 评论(9)

Leap丶飞。

其实,英语中的这个词“Tsunami”是从日语中来的。主要原因:1946年に起きたアリューシャン地震の际、日系移民が用いたことからハワイで「Tsunami」の语が使われるようになり、アメリカでも広く用いられるようになったため、「Tsunami(津波)」は国际语となった。英语にも「津波」を表す「tidalwave」という语があるにもかかわらず「Tsunami」が用いられるのは、上记経纬のほかに、「tidal」は「潮」を意味する言叶であり、津波が満干によって起こる现象ではないためと考えられる。这是“津波”这个词的由来。上面大概说的是,1946年阿留申群岛发生地震的时候,当地的日本移民说的“Tsunami”这个词就在夏威夷被使用了,再由于在美国被广泛使用了之后,“Tsunami(津波)”这个词就被国际化了。尽管在英语中表示“津波”这个意思的说法有“tidalwave”,但是“Tsunami”这个词也在被使用。原因不光是上面讲的,还有就是“tidalwave”中的“tidal”是海潮的意思,而“津波”所表达的现象不是有潮汐所引起的。

129 评论(12)

活性炭1986

我不求满意答案,只想告诉你:tsu是日文的发音,海啸这个词是从日文音译而来的而日文罗马音虽然是这么写的,但是ts是不发音的哦^_^

297 评论(9)

相关问答