• 回答数

    2

  • 浏览数

    80

linlin0530
首页 > 英语培训 > 蟹浦肉英语

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

程Celeste

已采纳

蟹不肉其实是英文“Sh*t bro”的中文音译,翻译成中文就是“该死,兄弟”。不过这句话在英文中是脏话,大家还是不要随意使用比较好。

这个梗出自游戏侠盗猎车手5,玩家们在游戏里控制人物胡作非为时,路人就会说出这句话。相信大家也是看到过“蟹不肉/蟹浦肉/谢不肉”这几个词。蟹不肉其实是英文“shit bro”的中文音译,翻译成中文就是“该死,兄弟”。不过这句话在英文中是脏话,大家还是不要随意使用比较好。

蟹不肉出处:

这个梗其实是出自游戏侠盗猎车手5,玩家们在游戏里控制人物胡作非为时,路人就会说出这句话。后来有许多抖音用户在视频中以“蟹不肉”开头,进行即兴的说唱,因此流行起来。通常,蟹不肉是用来发泄糟糕心情的时候,用来抱怨的。

而“yyds”当属00后网络俚语的扛把子,不仅出现频率高还渗透性强,聊天、刷弹幕都频繁出现。这个词首先出现电竞圈里,指的是国内一名ADC选手,形容操作犀利,永远且无人可匹敌。但很快便被广大网友用在不同圈层。

蟹浦肉英语

129 评论(12)

橘子的新生命

这个梗出自一款名为《侠盗猎车手5》的游戏,玩家们在游戏里控制人物胡作非为时,路人就会说出这句话,这里的路人指的可能是NPC。

也有网友说是抖音上一个名为“别发问号”的视频主在每个视频开头都会说一句“蟹不肉”,配上几句freestyle,然后展示自己的陷阱穿搭,因为该视频主是一位爷爷,他的潮流穿搭及说话风格吸引了不少人,于是将“蟹不肉”带火。

抖音蟹不肉意思

抖音及其他社交软件上,总会看到有人发“蟹不肉”,很多人都不明白这是什么意思。其实蟹不肉是英语“shit bro”的空耳谐音,意为“该死的兄弟”或“狗屎兄弟”,在中文中无特殊意义,多为感叹词。

除了“蟹不肉”是黑人英语“shit bro”的谐音音译外,还可以写为“谢不肉”、“蟹浦肉”,除此之外,还有“蛋不肉”也是最近网友们爱用的词,是“damn bro”的空耳谐音,和“shit bro”的意思相近,也被译为“该死的兄弟”。

252 评论(14)

相关问答