• 回答数

    4

  • 浏览数

    259

沙尘暴来袭
首页 > 英语培训 > 称呼语英文

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

静夜玄霜

已采纳

第一大类一、 家庭成员的称呼。 Mother(母亲), Mum(妈妈—英国英语),Mom(妈妈—美国英语), Mummy(妈咪—英语英语), Mommy(妈咪—美国英语), Father(父亲), Dad(爸爸—英国英语), Pop(爸爸—美国英语), Pa(爸), Daddy(爸爸), Grandpa(爷爷、外公), Granddad(爷爷、外公), Grandma(奶奶、姥姥), Baby(宝宝)。表示亲属关系的称呼有Uncle(叔、伯、姑父、舅父等), Aunt或 Auntie(婶、姨、姑妈、舅妈等),可以单独使用,也可与教名连用。如: Thank you, Uncle and Aunt.谢谢你们,叔叔婶婶。 Here come Uncle Charlie and Aunt Alice.查理叔叔和艾丽斯婶婶来了。 Uncle 与 Aunt现在一般不用于称呼非亲属关系的人,这与汉语不同。英语中兄弟姐妹,堂(表)兄弟姐妹之间一般直呼其名,brother, cousin等不再当作亲属关系的称呼。 另外,Father可用以称呼罗马天主教神父。 如:Father O’Brien 奥布莱恩神父。 Mother 和 sister可用以称呼修女、尼姑。 Brother可用以称呼修士、和尚。 Sister有时和Nurse一样,用以称呼护士。 人们还常带姓氏称谓(外)祖父母(但不用作呼语),以区别于其他姓的祖辈。如Grandpa Jenkings詹金斯爷爷Grandma Jenkins 詹金斯奶奶。 二、 对老师的称呼 英语中,teacher是与worker, farmer一样表职业的名词,不可用作称呼。 在不知老师姓名或庄重场合,对老师称sir(男老师) Madame(已婚女老师)、 Miss(未婚女老师)。如“老师,早上好”,可说“Good morning, Sir / Madame / Miss”。 一般情况对老师的称呼与普通社交场合称呼一样,用Mr., Mrs., Miss, Ms加一姓氏来称呼。 如果老师姓刘是男的,称Mr. Liu;如果是未婚女老师,称Miss Liu;如这位姓刘的女老师已婚,丈夫姓Li, 就称Mrs. Li (这大约是我们还不习惯的地方),如果对这位女老师婚否不明,又不便打听,可称Ms Liu。 有的英语老师在说“同学们好”时,用“Good morning, students”, 也不合适。Student 指学生,不可用作称呼。这种情况下老师可说“Good morning, everyone / everybody”。或用class指全班学生。“Good morning, class”。如果是幼儿园里的小朋友,可说“Good morning, children.” 三、 一般社交场合的称呼 一般社交场合,对知道姓名的人,用Mr.(先生),Mrs.(夫人),Miss(小姐),Ms(女士),加上姓或教名+姓(不能只接教名)称呼。如 Mr. and Mrs. Jackson are here to see you.杰克逊先生和夫人来看你。 This is Mrs. Elizabeth Brown. 这是伊丽莎白·布朗夫人。 一般不能单独用Mr.和Mrs.来称呼别人。 Miss后也要跟姓(如Miss Jackson 杰克逊小姐),但在学校里Miss可当作一种称呼(如上所述),不过有时成人也用这样的称呼,逐渐为人们所接受。如:Can I help you, Miss?(我能帮你吗,小姐?) Ms是六七年代美国女权运动中的一个新造词,在口语中较少听到,但在书面语中已很普遍。既可称呼已婚女性,也可称未婚女性。 Sir(先生)和Madame(夫人),经常用来称呼不知姓名的人,如服务场所常听到Can I help you, Sir/Madame? 你要什么,先生/夫人? 在书信中,人们常用Dear Sir和Dear Madame放在信的开头称呼不知姓名的人。 四、 对某些职业人士的称呼 汉语中人们习惯用职务或头衔来称呼,如张局长、王主任、李经理、孙厂长、高校长等。英语中一般不用职务头衔称呼人,也是用Mr, Mrs, Miss, Ms加上姓氏称呼。 但是,有少数显示“身份职业”的名词,可以单独用于称呼,也可以与姓氏连用进行称呼,这类词有doctor, Professor, captain(上尉),colonel(少校),general, President, Prime Minister 等,如: Is he all right, doctor / Dr Smith? 他没事吧,医生/史密斯先生? May I ask a question, Professor / Prof Hunter? 我可以问个问题吗,教授/亨特教授? 又如General Washington(华盛顿将军),President Lincoln(林肯总统),Headmaster(男校长)、Matron(护士长)可单独用于称呼,但不跟姓名。 如Thank you, Headmaster (谢谢,校长), Yes, Matron(是的,护士长)。 对身份重要的人物,如市长、总统有时也可称:Mr Mayor(市长先生),Mr President(总统先生)。 另有少数表示职业的名词可以直接用于称呼如waiter, driver, conductor, nurse, officer(指警察),chairman(会议主席)等,但这类名词只有在被招呼人在履行其职能时才可用作称呼,如 Two beers, waiter! 来两杯啤酒,服务员。 Please drive slowly, Driver. 请开慢点,司机。 I need your help, officer.警官,我需要你帮助。 五、 某些亲热的称呼 英语中对家人、熟人有时给以亲热的称呼,但一般称呼其名,而非姓,亦可在名字前加上形容词。如Old Tom, Good Bill, Dear John。第二大类英语称呼很多用于不同场合,我觉得还是了解每个称呼的特点为好.1.Mr. Mister的略字,相当于汉语中的"先生",是对男性一般的称呼,区别于有头衔的人们,如Doctor, Professor,Colonel等的敬称.1).Mr.用在姓或姓与名前,不能单独用在名字前,如Mr.Smith,Mr.John Smith.2).对极熟的朋友,谈话,写信,通常略去Mr.,对没有尊称或头衔的生人必须使用.3).Mr.也可写在职位前,如Mr. President.4).英美人习惯,可以自称Mr.,例如在电话中说 This isMr.Smith's speaking.对陌生人谈话,也可以说I am Mr.Smith.2.Esq. Esquire的略写,相当于汉语的"先生".只用于写地址,姓名.称呼不用.1).英国人常用,比更为敬重一些,一般用于"有地位的"人.美国人不常用.2).Esq.不能和Mr.并用. Esq.应在姓名之后,如:John Smith,Esq.3.Messrs 法语monsieur(先生)的复数, Messieurs的略写,用于姓前做称呼,相待于Mr.,Sir的复数.1).以用于合伙的商店和私人企业为多.2).常用有下列形式:Messrs.Edwards & SmithMessrs.Edwarda & Bro.(=Brothers)Messrs.Edwarda & Co,Ltd. (= Company,Limited)4.Mrs. Mistress的略写.用于已婚妇女,相当于汉语的"夫人,太太".1).通常用在丈夫的姓和姓名之前,如:Mrs. Smith, Mrs. JohnSmith.2).法律文件写本人的名字和丈夫的姓,如:Mrs.Mary Smith.3).Mr. and Mrs.这一次序不可颠倒.不要照Ladies andgentlemen类推.4).一家人尊称不同时,用如右例:Colonel,Mrs.and MissesSmith.5. Madam1).对不认识的妇女,不知已婚未婚时常用madam来称呼;又可用于已婚的所谓上层妇女.2).ma'ma用于口语,特别是佣人对主妇或店员对女顾客用.6.Madame简写是Mme.,复数是mesdames(简写是Mmes.).在英国常用它称呼非英语民族的"上层社会"已婚妇女,及有职业的妇女,相当于Mrs.7. Miss,复数为misses1).对未婚妇女用,未知已婚未婚时也可使用.2).Miss没有简写,也不加句点.8. Ms.或Mz 美国近来用来称呼婚姻状态不明的妇女,相当于汉语中的"女士".9. Master1).佣人对未成年男少主人的称呼,相当于汉语的"少爷".2).用在名字之前,如:Master John.10.Sir是英国封建阶级对爵士knight的敬称.1).用在全姓名或名字之前,如Sir Walter Scott 或Sir Walter不能说Sir Scott.2).有时也用于对一般人的尊称,如谈话中的 Yes Sir.和书信的Dear Sir11. lord1). 英国封建阶级,Marquis(侯),Earl(伯),Viscount(子),Baron(男)的尊称.2)可用全姓名或只用姓.12. Lady 英国封建阶级从knight的夫人到Marchioness,Countess,Viscountess, Baroness的尊称,如Lady Craigie.在集会和活动时对全体妇女称呼,放在Gentlemen前.13.Honourable(简写Hon.)1).成美国用于部长,大使,参议员,法官,市长;英国用于宫中女官,高等法院推事,下院议长,议员及贵族子弟.2).可以和其他尊称并用,如: The Honourable Dr. Edwards.14. Reverend(Rev.)1).用于基督教的牧师,如the Rev. Mr.Smith2).用于天主教的神父如 Revernd Father Williams.教会会长用Very Rev.Father----;主教用Right Rev.,Monseignor----.

称呼语英文

327 评论(10)

霏霏头头

1、teacher

读音:英 [ˈti:tʃə(r)]   美 [ˈtitʃɚ]

n.教师,教员,老师,先生;[航]教练机

复数: teachers

例句:I compared my answers with the teacher's and found I had made a mistake.

我把我的答案和老师的对照一下,发现我有个地方错了。

2、farmer

读音:英 [ˈfɑ:mə(r)]   美 [ˈfɑ:rmə(r)]

n.农场主,农民;承包人

复数: farmers

例句:The farmer peddled his fruit from house to house.

那个农民挨家挨户兜售他的水果。

3、waiter

读音:英 [ˈweɪtə(r)]   美 [ˈwetɚ]

n.服务员;侍者;托盘

复数: waiters

例句:A waiter offered him the menu

一个服务生给他送上了菜单。

4、officer

读音:英 [ˈɒfɪsə(r)]   美 [ˈɔ:fɪsə(r)]

n.军官,警官;高级职员;公务员;船长

v.指挥;统率;管理;配置军官

第三人称单数: officers

复数: officers

现在分词: officering

过去式: officered

过去分词: officered

例句:I was a naval officer, lieutenant junior grade.

我是一名海军中尉军官。

5、mayor

读音:英 [meə(r)]   美 [ˈmeɪər]

n.市长;镇长;(英格兰、威尔士和北爱尔兰由议员选举产生的)镇长;(民选的)市长

复数: mayors

例句:The mayor presented him with a gold medal at an official city reception

市长在一次正式的市政招待会上给他颁发了一枚金质奖章。

185 评论(13)

可爱小伶伶

称呼的英语单词及例句分享

称呼指的是人们在日常交往之中,所采用的彼此之间的称谓语。我们最先学会的称呼,就是爸爸、妈妈了吧。下面是我分享的常用称呼的英语单词,欢迎大家阅读!

爸爸

papa; dad; father; daddy

例句精选

Where shall we go, daddy ?

咱们到那儿去,爸爸?

Daddy gave him a talking-to

他爸爸说了他几句。

Be a good girl and run along. Daddy's busy.

囡囡乖,走开。爸爸正忙着呢。

Hi, Dad — can you put Nicky on?

您好,爸爸。您让尼基接电话好吗?

"Good-bye, father," said Tess, with a lumpy throat

“爸爸,再见啦!”苔丝喉头哽咽地说。

妈妈

英文翻译ma; mum; mummy; mother

例句精选

Okay, Mom.

好的,妈妈。

Mom talked me to sleep.

妈妈讲得使我睡着了。

Mum's the bread-winner in our family.

妈妈养活我们全家。

The calf fumbled for its mother's udder for milk

小牛摸索着妈妈的乳房找奶吃。

爷爷

(informal) father's father

paternal grandfather

例句精选

Grandpa loves to go angling.

爷爷喜爱钓鱼。

His grandfather was a miser.

他爷爷是个吝啬鬼。

Grandpapa says it is a panacea."

爷爷说那是一种万灵药。”

Be a monster,grandfather!

爷爷,你装个妖怪!

Grandfather is in his anecdotage

爷爷年老话多,爱谈往事。

奶奶

祖母:grandmother; grandma

例句精选

I want to stay with granny!

我要和奶奶呆在一起!

"Wasn't it just the same for me?" said Third daughter-in-law

三奶奶道:“我还不是跟你一样?

Grandma, I can't forget your delicious apple pie.

奶奶,我忘不了您做的可口苹果派。

My grandma feeds a lot of chickens in her yard.

我的奶奶在院子里养了许多小鸡。

The child skipped along at his granny's side.

小孩蹦蹦跳跳地走在奶奶一旁。

朋友

有交情的人:friend

amigo, companion, company, fellow, matey, pat

例句精选

Nature teaches us to love our friends, but religion our enemies.

自然教我们爱朋友,宗教却教我们爱敌人。

A circle of friends

一群朋友

A dependable companion

可信赖的朋友

An intimate friend

亲密的朋友

Bunk down with friends

与朋友同床睡

老婆

wife

例句精选

There is one advantage in a plurality of wives:they fight each other instead of their husband.

老婆多有一样好处:老婆跟老婆吵架而不是跟丈夫吵。

A mom-and-pop grocery only makes a bare profit.

夫妻老婆杂货店,专做本小利微的生意。

If it rained while the sun was shining, the Devil was beating his wife.

如果红日高照时下雨,就是撒旦在打老婆。

Better a Bachelor's life than a slovenly wife

过光棍生活,胜过有一个邋遢老婆

Did you say that a man should have several wives? I like that!

你是说男人应该娶几个老婆?亏你说的出来!

老公

丈夫:husband

例句精选

Behind her lord his helpmate, bing awast, to Romeville

跟随老公当配偶,朝着罗马维尔走。

As the old cock crow, the young cock learns.——Walter Scott

老公鸡鸣叫,小鸡就跟着去学。——司各特

She's OK, but she always likes to blab about how successful her husband is

她还可以啦,不过她老爱提她老公有多成功。

Her dwarfish spouse still smoked his cigar and drank his rum without heeding her

她那矮老公还在吸他的雪茄,喝他的蔗酒,睬也不睬她。

Lumme, hubby, I bought them, it is no use to reproach me!

哎呀啦,老公,反正都已经买了你骂我也没用啊!

81 评论(13)

吐司酸奶

英文书信中的称呼语有多种形式:1.在不知道收信人姓名的情况下,有以下几种称呼方式:DearSir(toamanifthenameisunknown)DearMadam(toawomanwhosenameisunknown)DearSir/Madam(tocoverbothsexes)如果是寄往某公司的信还可用“DearSirs”。但注意不要写成“DearMadame”,Dearmadame为法语,意为“夫人”,多与姓一起用,也不要用“DearMister”和“DearFriend”作称呼语。2.在知道收信人姓名的情况下,有以下几种称呼方式:DearMrSmith(foraman)DearMrsBrown(foramarriedwoman)DearMissJones(forasinglewoman)DearMsTodd(Msdoesnotrevealthemaritalstatusofawoman)下面以“WinstonSmith”(温斯顿·史密斯)为例看一看几种称呼方式及其意义。①“DearMrSmith”:用于以前有过联系的情况。②“DearSmith”:仅用于男性上司对他熟悉的下级的称谓。③“DearWinston”:用于彼此关系密切的情况。如果与Smith先生很熟悉,见面时就称呼他的名字,那么写信时也可这样称呼,否则不可。在给女士写信时,称呼语的用法比对男士就更要复杂些了。如写信给“JaneBrown”女士,可能会有“DearMissBrown”、“DearMrsBrown”、“DearMsBrown”这几种情况。用哪种更合适,了解对方是一方面,但更重要的是记住按“收信人喜欢的方式称呼”这一原则。如果来信上的署名是“JaneBrown”,回信时称呼语就该写成“DearMsBrown”;如果署名为“JaneBrown(Mrs)”,称呼语就该为“DearMrsBrown”。这是因为有的人比较正统,她们不愿别人把“夫人”、“小姐”这两个概念搞混,便在她们署名的后边注上(Mrs)或(Miss)以提示对方。在亲属、亲友的信中常看到“Mydear”、“Mydearest”、“Mydarling”这样的称呼语。长辈给晚辈写信时,即使为同性别,也常用称呼语“Mydear”。二、敬语(TheComplimentaryClose)敬语又称结束语,它是一种客套语,类似中文书信中的“谨上”,但英文书信中的敬语往往要与信中的称呼语相呼应。如果称呼语是“DearSir”或“DearMadam”,敬语就该为“Yoursfaithfully”;如果称呼语是“DearMrSmith”或“DearMrsBrown”敬语就该为“Yourssincerely”。“Yourstruly”、“Sincerely(yours)”、“Verytrulyyours”在美国英语中常见。而“Yoursaffec-tionately”、“Yoursrespectfully”现已不大使用了。一般私人信件中敬语常用“Bestwishes”,朋友间常用“Yoursever”,恋人、亲属间常用“love”做敬语。而今在女性朋友之间的信中也常见用“love”作敬语。“Allmylove”或“Yoursfraternally”现已不用了。

148 评论(13)

相关问答