e元素789
“闷骚”= Frowsty Coquettish“frowsty coquettish man”= 闷骚男人.“much loneliness frowsty coquettish”= 多寂寞闷骚.
大大的好友
闷骚的英文是sultry,有人说:所谓性感,最低境界就是裸露,而最高境界就是“闷骚”。我觉得有一定的道理,大俗之处藏大雅,雅俗共赏更合宜。我相信也不是任何人都能“闷”得出来。现实告诉你,闷好了是魅力,闷不好是媚俗。请收听闷骚哥腾讯微博:@mensaoge419
yyyycl9920
闷骚是英语“man show”的音译,最早见于中国港台地区。现逐步成为年轻族群的流行词汇。闷骚一般是指外表冷静,沉默而实际富有思想和内涵的人。此类人群不轻易表达和外露个人喜怒哀乐和情感变化,但是在特定的场合或环境中,往往会表现的出人意料。这种表现有一定show的成分,但是一定程度上也反映了个人真实的内心活动。
瑞贝卡sl小姐
闷骚——Man Show 的音译,意译为“男人秀”。闷骚不是贬义词,它源自台湾或者香港,属于新兴的俚语,其意思想表达说“心中极度渴望,可又在表面很克制”,意思是故作深沉,不轻易流露自己的感情. 其辞源中的“骚”不是简单的风骚来解释的,它同时也隐含了“表现、表演”的意思,其实有英文“SHOW——表演”的音译传化(SHOW的中文谐音类似‘骚’,与广府话更接近),但台湾实际上说“SHOW——表演”时更喜欢用“秀”替代。所以,可以推测“骚”音多由香港传入,但组合成“闷骚”后,其“骚”更隐隐透出超越‘作秀’的意境,接近“骚”字的本意。因此说这词不简单是风骚可以解释的。 “闷骚族”是指外表中规中矩,严肃内向;内心却充满激情、渴望的群体。这是人类性本能和社会伦理道德相互冲突导致的结果。 “骚”也就“骚”吧,干吗又要“闷”骚呢? “闷”对一些人来说,是一种无奈的选择。因为人类是群体动物,在人类社会生活,你一定要遵守人类社会的规则,即使某种规则是违背人类本能的,你也只能遵守它。人类社会的规则是由人为制定,从而也注定是不断变化的
优质英语培训问答知识库