danyanpimmwo
一般茶几底下床头床边那个小地毯就能叫rug. carpet是铺满整个房间的地毯 mat是垫子,塑料的什么的都行,一般不会是地毯这样的.比如说垫在地上给小孩子爬的垫子叫play mat cushion就是我们沙发上的靠枕,或者是坐着的垫子,基本上跟坐着有关好的

刀剑如梦1
carpet [简明英汉词典][5kB:pit]n.地毯rug [简明英汉词典][rQ^]n.(小)地毯, 垫子blanket [简明英汉词典][5blANkit]n.毯子vt.覆盖mat [简明英汉词典][mAt]n.席子, 垫子v.铺席子MAT [简明英汉词典]=Mechanical Aptitude Test (人)对机械的适应性试验
北冰洋的海豚
如果从美式英语的角度上面来讲,1.carpet: a thick soft cover for a floorwall-to-wall carpet (=cut to fit a room): There was a green wall-to-wall carpet in the hall.2.rug: a small carpet that covers part of a floorex.a rug in front of the fireplace3.blanket: a thick cover made of wool or another material that you use to keep warm in bed4.mat: a small piece of thick rough cloth that is put on a floor to protect it or for decoration;或者 A flat piece of coarse fabric or other material used for wiping one's shoes or feet, or in various other forms as a floor covering.从上面可以看出来,第一个carpet是指那种覆盖了整个房间的地毯。而第二个是这小的地毯,比如我们中国放在每个房间门口的那种小块地毯,或者美国人壁炉前的小块地毯。第三个一般是指你用来盖在身上的被子。而第四个是指比较粗糙的材料做成的地毯,铺盖地面或者擦鞋用。个人理解这种毯子主要强调其用途是防地板腐蚀或鞋子变脏,而并非装饰类用途吧。当然,每个毯子都还有其它含义,但是主要的意思就是这个了,如果你到美国,没有上下文说出这些单词,他们肯定都认为是这种意思了。另外我建议你以后遇到这种不能去分的情况,就去查看英英解释吧,那样你自然就知道了他们的区别。祝进步~
yissluckyg
blanket、cushion、carpet、rug、mat、towel的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同。
一、指代不同
1、blanket:厚的覆盖层。
2、cushion:软垫。
3、carpet:地毯。
4、rug:小地毯。
5、mat:垫子。
6、towel:毛巾,手巾。
二、用法不同
1、blanket:blanket的基本意思是“毯子”,引申可指像毯子似的东西。用于比喻时指覆盖着厚厚一层。转意可指“一揽子的,总括的”。
2、cushion:cushion用作名词的基本意思是“垫子,坐垫”,指人用来躺或坐的器具。
3、carpet:carpet的基本意思是“地毯”,多由棉、毛制成,用来铺地板或楼梯,是可数名词。
4、rug:rug指小地毯或旅行用的小毛毯。
5、mat:mat用作名词的意思是“席子”,转化为动词意思是“给…铺上席子”。引申可作“缠结”解。
6、towel:毛巾是一种清洁用品,特征为方形纯棉纺织品,使用方法为打湿后拧干擦拭皮肤,以达到去除污渍、清洁凉爽的效果。
三、侧重点不同
1、blanket:侧重于是盖在身上的。
2、cushion:侧重于是起缓冲作用的垫子。
3、carpet:侧重于是放地上给人踩的。
4、rug:与carpet相同,但是指小块的。
5、mat:侧重于是放门口擦鞋的。
6、towel:侧重于是洗澡擦身体用的。