• 回答数

    5

  • 浏览数

    175

娃娃哇娃娃呀
首页 > 英语培训 > 横着盖住英文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

熊猫小胖

已采纳

fill ... with ... /cover

横着盖住英文

341 评论(10)

糊糊1011

这个是很经典的广东特色语言。 正确是说法是用没有声调的广东话模仿英文的语调说“拂D火灰,COM[盖住]D猫屎”(把火灰吹走,把猫屎给盖住)(这里纯粹是广东话,没有对应的英文原意)。有很多前一两辈的广东人中,看到英文的东西,就会很自然地说这句话。 很多时候用来打趣形容凡是有英文或洋鬼子的事物,也有时是在自谦不会英文就也很很自然地说这句话。 现在的年轻人个个随时都会说上一两句英语,对这句话是已经不会太印象的了。 这句话连在官方语言曾经是英文的香港有曾经地广为人知道,以前的香港电视电影的台词都曾经有出现过。 至于说这句话的来历为如何,原始含义为何,那就真的需要问问我们爸妈或更老一两辈的人了。

285 评论(12)

lostinyoudaidai

fill in?

152 评论(13)

EatDrinkWorld

搞砣数不清啊,只知道是找点什么什么吧

104 评论(13)

hdgjcxsgbjj

We should use a towel to cover our nose to protect ourselves from the smoke.我们应该用毛巾盖住我们的鼻子来保护自己防止浓烟如果对您有帮助请采纳 谢谢We should use a towel to cover our nose to protect ourselves from the smoke.我们应该用毛巾盖住我们的鼻子来保护自己防止浓烟

282 评论(13)

相关问答