回答数
5
浏览数
334
小兔子好好
outputrateofenergyconsumption
就叫小胖
revenues for them是针对those who own the film rights
伊萨贝辣
total gross national product (GNP) is low
布丁无敌
GNP(Gross National Product) is totally low.=GNP is low in total.
小花花cat
revenue这里指收益,当然多数情况下是指年收入。所以第一句前半句您的翻译是对的,即“通过电脑给黑白电影着彩色,被一些拥有电影产权的人所拥护”,但后面半句宜改成“因为此过程对他们而言意味着收益的增加”。这个收益应该是针对拥有电影所有权的那些人来说的,所以他们会拥护。后面一句您翻的是对的。不过degrade这里不妨翻成“这种技术无异于侮辱了这些重要的艺术作品”,major是主要的,重大的意思,不是大量的意思。
优质英语培训问答知识库