• 回答数

    6

  • 浏览数

    98

伊泽瑞言
首页 > 英语培训 > 花园英文字体

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

宅男阳光刺眼

已采纳

从小到大写与中文的向反

花园英文字体

288 评论(14)

政哥哥哥哥哥哥

flower

读法 英 [ˈflaʊə(r)]  美 [ˈflaʊər]

n. 花,开花植物;精华,最好的部分

v. 开花;繁荣,兴旺

短语

Flower Shop 花店 ; 魅力花店 ; 小花良品

Golden Flower 华夏金花 ; 中原金花 ; 中国金花 ; 诈金花

Flower of Scotland 苏格兰之花 ; 奏苏格兰国歌时 ; 详细翻译

词语用法:

flower作名词时是“花”的普通用语,可指花朵或开花的植物,尤其指采摘的花,也可指人造的花。是可数名词。

flower也可表示“开花”的抽象概念,这时是不可数名词,不与不定冠词连用。

flower常引申为“精华,青春”,用作单数名词,常与定冠词the和介词of连用。

flower是不及物动词,可笼统地表示“植物开花”。引申可表示“焕发,发展,成熟”。

325 评论(10)

小七的妈妈

正版免费可以商用的字体有:

1、思源黑体

思源黑体(英语:Source Han Sans,“思源”一词来自于成语“饮水思源”)是Adobe与Google所领导开发的开源字体家族。其中,1.001及更早版本以Apache 2.0许可证许可,而1.002及更新版本则使用SIL开源字体授权,属于无衬线黑体。思源黑体于2014年7月16日首次发布,支持繁体中文、简体中文、日文及韩文,并且各有7种字体粗细。

2、文泉驿正黑

文泉驿正黑体是一套由文泉驿开发的开源中文黑体TrueType开源字体,是第一个完整覆盖GB 18030和Big5等标准字符集的免费中文字体。它包含了所有常用简体、繁体中文所需要的汉字逾27,842个,同时包含了日文、韩文和其他几十种语言符号。文泉驿正黑为非衬线字体,笔画对比度明显,特别适合屏幕汉字显示以及文档标题字体。

3、站酷快乐体

站酷快乐体发布于2015年9月,是由字体设计师刘兵克组织其字体设计学员进行的字体设计活动,由刘兵克提供字形框架和设计规范,由100多位学员朋友按照各自字体内容设计出基本字形,再由刘兵克字体设计工作室成员杨康和吴少杰进行设计修改和调整完成。

4、濑户字体

濑户字体,是一款偏可爱风的字体,由日本设计师制作,支持简体中文、繁体中文、日文,包含CJK常用汉字、平片假名、JIS第一至四级,共30000余字。

5、方正黑体

方正黑体的设计源于铅字时代的黑体字稿,是一款专门为正文排版设计的黑体。方正黑体的笔画两端留有喇叭口,撇、捺、钩笔画的粗细变化较大,中宫比较紧凑。其字重适中、字形风格中性朴实,不但适用于印刷媒介,还可用于屏幕阅读,是一款非常经典的正文黑体。

244 评论(11)

绿桑坊蚕被店

花用英语说就是flower例如我喜欢红色的花。 I like red flower

243 评论(13)

维生素ci

英文地址书写格式作者:today 日期:2006-05-10字体大小: 小 中 大 英文地址翻译参考:常见地址参考:***室/房 Room ******单元Unit ******村 *** Vallage***号楼/栋 *** Building***号 No.******公司 *** Com.或*** Crop或***LTD.CO***号宿舍 *** Dormitory***厂 *** Factory***楼/层 ***/F***酒楼/酒店 *** Hotel***住宅区/小区 *** Residential Quater***县 *** County 甲/乙/丙/丁 A/B/C/D***镇 *** Town***巷/弄 Lane ******市 *** City***路 *** Road***省 *** Prov. ***花园 *** Garden ***院 *** Yard ***街 *** Street ***大学 *** College ***信箱 Mailbox*** ***区 *** District **表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用No.***代替,或者直接填数字!另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音*** Li。而***东(南、西、北)路,直接用拼音也行,写*** East(South、West、North)Road也行。还有,如果地方不够可以将7栋3012室写成:7-3012。201室 Room 201 12号 No.12 2单元 Unit 2 长安街 Chang An street 3号楼 Building No.3 长安公司 Chang An Company 南京路 Nanjing road 宝山区 BaoShan District 赵家酒店 ZhaoJia hotel 钱家花园: Qianjia garden 孙家县 Sunjia county 李家镇 Lijia town 广州市 Guangzhou city 广东省 Guangdong province 中国 China地址翻译实例 :宝山区南京路12号3号楼201室room 201,building No.3,No.12,nan jing road,BaoShan District如果地方不够可以将3号楼201室写成:3-201宝山区示范新村37号403室Room 403,No.37,SiFan Residential Quarter,BaoShan District中华人民共和国民政部政策研究中心北京河沿大街147号No.147# HeiYian Street the policy center of civil administration department the People’Republic of China虹口区西康南路125弄34号201室Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District北京市崇文区天坛南里西区20楼3单元101Room 3-101 building No.20,TianTan-NanXiLi Residential ChongWen District BeiJing City江苏省扬州市宝应县泰山东村102栋204室Room 204 building No.102, East TaiShan Residential BaoYin County JiangSu Province473004河南省南阳市中州路42号 王坤Wang KunRoom 42,Zhongzhou Road,Nanyang City,Henan Prov.China 473004中国四川省江油市川西北矿区采气一队1 Team CaiQi ChuanXiBei Mining Area JiangYou City SiChuan Province China中国河北省邢台市群众艺术馆The Masses Art Centre XinTai City HeBei Prov.China江苏省吴江市平望镇联北村七组7 Group LiBei Village PingWang Town WeJiang City JiangSu Province434000湖北省荆州市红苑大酒店 王坤Wang KunHongyuan Hotel,Jingzhou city,Hubei Prov. China 434000473000河南南阳市八一路272号特钢公司 王坤Wang KunSpecial Steel Corp,No.272,Bayi Road,Nanyang City,Henan Prov. China 473000528400广东中山市东区亨达花园7栋702 王坤Wang KunRoom 702, 7th Building,Hengda Garden, East District,Zhongshan, China 528400361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 王坤Wang KunRoom 601, No.34 Long Chang Li,Xiamen, Fujian, China 361012361004厦门公交总公司承诺办 王坤Mr. Wang KunCheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si Xiamen, Fujian, China 361004266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲 王坤Mr. Zhou WangcaiNO. 204, A, Building NO. 1,The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory,53 Kaiping Road, Qingdao,Shandong, China 266042 --------------------------------------------------------------------------------英文地址的写法 [英文地址] 中国MPA在线的英文地址:Rome1232,Youth building,No.34 West Beisanhuan Road, Beijing,China 一、寄达城市名的批译 : 我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------二、街道地址及单位名称的批译: 常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。1、英文书写的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing译为北京市东长安街6号;2、汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing译为北京市牛街105号;3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou译为广州东风东路70号。 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------三、机关、企业等单位的批译: 收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。批译方法为: 1、按中文语序书写的要顺译。例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.译为:上海食品进出口公司; 2、以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。例如:Civil Aviation Administration Of China译为:中国民航局; 3、机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。例如:Beijing Electron Co. Ltd Xian branch译为:北京电子有限公司西安分公司。 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 四、姓名方面: 外国人习惯是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在后。若碰到让您一起填的,最好要注意一 下顺序,不过你要是填反了,也没关系。中国银行收支票时是都承认的。例如:刘刚,可写成GangLiu,也可写成LiuGang。 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------五、地址翻译——翻译原则:先小后大。1、中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号。而外国人喜欢先说小的后说大的,如 :**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,就要从房开始写起: Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingdaoCity,Shandong Prov,China(逗号后面有空格)。 注意:其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。因为您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白。技术大厦您写成Technology Building,他们可能更迷糊。 注意:填写姓名时,姓在前,名在后,中间空格,首字母大写。填写地址时,从小地址到大地址,逗号或空格后的第一个字母大写。 A:室/房Room村Vallage号No.宿舍Dormitory楼/层F住宅区/小区Residential Quater甲/乙/丙/丁A/B/C/D巷/弄Lane单元Unit楼/栋Building公司Com./Crop/LTD.CO厂Factory酒楼/酒店Hotel路Road花园Garden街Street信箱Mailbox区Districtq县County镇Town市City省Prov.院Yard大学College**表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th......如果不会,就用No.***代替,或者直接填数字吧!另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音***Li。而***东(南、西、北)路,直接用拼音也行,写***East(South、West、North)Road也行。还有,如果地方不够可以将7栋3012室写成:7-3012。201室:Room20112号:No.122单元:Unit23号楼:BuildingNo.3长安街:ChangAnstreet南京路:Nanjingroad长安公司:ChangAnCompany宝山区:BaoShanDistrict赵家酒店:ZhaoJiahotel钱家花园:Qianjiagarden孙家县:Sunjiacounty李家镇:Lijiatown广州市:Guangzhoucity广东省:Guangdongprovince中国:China英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大,以下为示范:宝山区南京路12号3号楼201室room201,buildingNo.3,No.12,nanjingroad,BaoShanDistrict如果地方不够可以将3号楼201室写成:3-201宝山区示范新村37号403室Room403,No.37,SiFanResidentialQuarter,BaoShanDistrict中华人民共和国民政部政策研究中心北京河沿大街147号No.147#HeiYianStreetthepolicycenterofciviladministrationdepartmentthePeople’RepublicofChina虹口区西康南路125弄34号201室Room201,No.34,Lane125,XiKangRoad(South),HongKouDistrict北京市崇文区天坛南里西区20楼3单元101Room3-101buildingNo.20,TianTan-NanXiLiResidentialChongWenDistrictBeiJingCity江苏省扬州市宝应县泰山东村102栋204室Room204buildingNo.102,EastTaiShanResidentialBaoYinCountyJiangSuProvince473004河南省南阳市中州路42号刘刚LiuGang,Room42,ZhongzhouRoad,NanyangCity,HenanProv.China473004中国四川省江油市川西北矿区采气一队1TeamCaiQiChuanXiBeiMiningAreaJiangYouCitySiChuanProvinceChina中国河北省邢台市群众艺术馆TheMassesArtCentreXinTaiCityHeBeiProv.China江苏省吴江市平望镇联北村七组7GroupLiBeiVillagePingWangTownWeJiangCityJiangSuProvince434000湖北省荆州市红苑大酒店刘刚LiuGang,HongyuanHotel,Jingzhoucity,HubeiProv,China434000473000河南南阳市八一路272号特钢公司刘刚LiuGang,SpecialSteelCorp,No.272,Bayi Road,NanyangCity,HenanProv.China473000528400广东中山市东区亨达花园7栋702刘刚LiuGangRoom702,7thBuilding,HengdaGarden,EastDistrict,Zhongshan,China528400361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室刘刚LiuGang,Room601,No.34LongChangLi,Xiamen,Fujian,China361012361004厦门公交总公司承诺办刘刚Mr.LiuGang,ChengNuoBan,GongJiaoZongGongSi,XiamenFujian,China361004宝山区示范新村37号403室Room 403,No.37,ShiFan Residential Quarter,BaoShan District 虹口区西康南路125弄34号201室Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District 河南省南阳市中州路42号Room 42, Zhongzhou Road,Nanyang City, Henan Prov. 湖北省荆州市红苑大酒店Hongyuan Hotel, Jingzhou city, Hubei Prov. 河南南阳市八一路272号特钢公司Special Steel Corp,No.272, Bayi Road,Nanyang City, Henan Prov. 中山市东区亨达花园7栋702Room 702, 7th Building, Hengda Garden, East District, Zhongshan 福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室Room 601, No.34 Long Chang Li, Xiamen, Fujian 厦门公交总公司承诺办Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si, Xiamen, Fujian 山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲NO. 204,Entrance A, Building NO. 1, The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory, 53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong

147 评论(8)

奇文文1314

免费商用字体1、思源黑体和思源宋体2、方正黑体、方正书宋、方正仿宋、方正楷体。3、站酷酷黑体、站酷高端黑体、站酷快乐体、站酷意大利体 。4、王汉宗字体5、Droid Sans Fallback6、濑户字体7、庞门正道标题体2.08、郑庆科黄油体9、文泉驿10、阿里巴巴普惠体11、全字库说文解字体12、9.851种手写字体13、装甲明朝体14、花园明朝体15、源界明朝体16、刻石录系列字体17、刻石录I.钢笔鹤体18、源样/源流/源云明体19、ORADANO Mincho 明朝 这里提醒下大家,有朋友问到关于以下字体的问题。这里统一说明下:华康系列字体:再次提醒下华康的45款字体仅限在阿里巴巴旗下商家使用,其他不是阿里旗下的请不要随意使用,以免造成版权纠纷。文鼎系列字体:现在文鼎系列是可以免费个人使用公众授权但是不能商业使用,在授权书中已经是禁止商业使用。文泉驿系列字体:文泉驿的字体是公众授权形式只能用于非营利性质,使用范围有点过于含糊,不建议商业使用。王汉宗系列字体:王汉宗系列字体因和文鼎公司部分字体极度相似,使用前请斟酌,为了避免法律版权争议不建议商业使用。汉仪新蒂系列字体:新蒂系列任何字体,可以免费个人用但是不能商业使用,谨记。

296 评论(14)

相关问答