明明白白我旳心
古代骂人的句子 1. “汝母婢也”,意思是说“你妈是小老婆”。 2. 也有直接骂奴兵的:液命纸笔,立操而竞,其诗曰:“长吟太息问皇天,神道由来也已偏。一名国士皆贫病,但是奴兵总有钱。” 3. 蝇蚋(骂人为虫类):大师怒骂曰:“蝇蚋徒嗜膻腥耳,安能知龙鹤之心哉然则吾道亦非汝所知也。且我清其中而混其外者,岂汝龊龊无大度乎?” 4. 何物等流(相当于现代的‘什么东西’,虽然骂法不一样,意思完全一样):行数里,其人大骂云:“何物等流,使我来去迎送如是!独不解一言相识,孤恩若是。如得五千贯,当送汝还。” 5. 贼秃奴(骂和尚的,颇不敬):但闻狺牙啮诟嚼骨之声,如胡人语音而大骂曰:“贼秃奴,遣尔辞家剃发,因何起妄想之心?假如我真女人,岂嫁与尔作妇耶?” 6. 田舍奴(唐代的‘乡巴佬’,也有骂作‘田舍郎’的):太宗朝罢归而含怒曰:“终须杀此田舍奴!”文献皇后问曰:“大家嗔怨谁也?”帝曰:“只是魏征老兵,对众辱我。” 7. 痴汉(看来日本人用于色情用途的这个词语也是有出处的):仁辄怒焉,骂之曰:“痴汉!” 8. 无赖(这个倒是古今通用):料其无由至台,乃骂之曰:“无赖” 9. 狗:吴将语彤令降,彤骂曰:“吴狗!岂有汉将军降者!”《初学记》(也有骂作‘虫狗’的,如:葬后,唐氏六畜等皆能言,骂云:“何物虫狗,葬我著如此地。” 10. 奴材(奴才):明日,以事语僚佐而叹息曰:“子仪诸子,皆奴才也。不赏父之都虞候而惜母之乳母子,非奴才而何!” 11. 獠(和骂狗差不多,也是骂人作动物):张曰:“有何相庇?”贺曰:“自相公在朝堂,无人敢骂知章作獠。罢相以来,尔汝单字,稍稍还动。” 12. 乞索儿(乞丐,相当于四川人骂‘讨口子’):又儿或微刳其鱼,货者视之,因骂曰:“乞索儿终饿死尔,何滞我之如是耶!” 13. 头钱价奴兵(相当于说,贱奴才。头钱价,意思为只值一文钱,奴和兵,在当时都是下等人):李骂云:“头钱价奴兵,辄冲官长。” 14. “竖子”了,这词原义是:“儿童、童仆”,引申为“愚弱无能的人”,而“竖”字又多有矮的意思,骂人“竖子”也显示了古人鄙视身材矮小者的心态。 骂人的英语句子及翻译 1.英文:Fuck you the fucking fucker! 译文:你他妈的真混蛋! 2.英文:Get lost. 译文:滚开! 3.英文:Get over yourself. 译文:别自以为是。 4.英文:Get the fucking my way! 译文:他妈的给我滚! 5.英文:can’t you do anything right? 译文:成事不足,败事有余。 6.英文:Damn it! 译文:可恶! 7.英文:don’t give me your attitude. 译文:别跟我摆架子。 8.英文:Fuck off. 译文:滚蛋。 9.英文:I hate you! 译文:我讨厌你! 10.英文:It’s bullshit! 译文:胡说八道!屁话! 11.英文:Stop screwing/ fooling/ messing around! 译文:别鬼混了! 12.英文:Take a hike! 译文:哪儿凉快哪儿歇着去吧。 13.英文:The fucking mofo, I want to kill you!Cocksucker! 译文:你妈的,我要杀了你!贱人! 14.英文:What a stupid idiot! 译文:真是白痴一个! 15.英文:What the hell is going on with that god damn dirty language stuff? 译文:那个满口脏话的家伙他妈的到底在干什么? 16.英文:What were you thinking? 译文:你脑子进水啊? 17.英文:You are out of your mind. 译文:你脑子有毛病! 18.英文:You bastard! 译文:你这杂种! 19.英文:You have a lot of nerve. 译文:脸皮真厚。 20.英文:You make me sick! 译文:你真让我恶心! 21.英文:You stupid jerk! 译文:你这蠢猪! 22.英文:You’re a disgrace. 译文:你真丢人! 英文:You’re a jerk! 译文:你是个废物/混球! 英文:You’re a joke! 译文:你真是一个小丑! 英文:You’re such a bitch! 译文:你这个婊子! 英文:You're fucking piece of shit! 译文:你他妈的就是一砣屎,你他妈的什么也不是! 英文:You cheap, lying, no good, rotten, floor flushing, low life, snake licking, dirt eating, inbred, over-stuffed, ignorant, blood-sucking, dog kissing, brainless, dickless, hopeless, heartless, fatass, bug-eyed, stiff-legged, spineless, worm-headed sack of monkey shit!” 译文:你这个贱货,骗子,坏蛋,腐烂的,地板造水淹,悲惨人生,造蛇咬,吃屎,近亲繁殖,全是废话,可以忽略的,吸血的,狗啃的,没大脑,木有小鸡鸡,木有希望,没有良心,大屁股,虫子眼,瘸腿,无脊椎,蠕虫脑袋的猴子粪! 英文:You’re a pain in the ass. 译文:你这讨厌鬼。 英文:You’re an asshole. 译文:你这缺德鬼。 英文:You’re impossible. 译文:你真不可救药。 英文:You’re nothing to me. 译文:你对我什么都不是。

lovexuzheng8
就是美国人骂人的话,就是 婊子 的意思。字典里查不到这个的。是土话.一般在美国的电影经常出现。。我宿舍一个人每次见到我都跟我说:hello,bitch!挺郁闷,其实我也不是那么骚贱。。。
夭爻溔訞濘綸
是的, 骂人的话。意思是下地狱去吧。
英语的最早形式被称为古英语或盎格鲁撒克逊语(公元550-1066年)。古英语是由一组北海日耳曼方言发展而成的,这些方言最初是由日耳曼部落(称为角羚,撒克逊人和黄麻)在弗里西亚,下萨克森,日德兰和瑞典南部沿海地区所说的。
从公元5世纪CE,盎格鲁-撒克逊人定居英国的罗马经济,行政崩溃。到了7世纪,盎格鲁撒克逊人的日耳曼语在英国占据了主导地位,取代了罗马不列颠的语言(43-409 CE):古布立吞语,一个凯尔特语和拉丁语,被带到英国罗马人占领。英格兰和英语(最初是Ænglaland和Ænglisc)是以Angles命名的。
古英语分为四种方言:盎格鲁方言(Mercian和Northumbrian)和撒克逊方言,肯特什语和西撒克逊语。通过9世纪阿尔弗雷德国王的教育改革和威塞克斯王国的影响,西萨克森方言成为标准的书面语言。在史诗贝奥武夫是用西撒克逊,和最早的英语诗歌,卡德蒙的歌,写在诺森伯兰。
现代英语主要来自Mercian,但苏格兰语来自诺森伯兰语。古代英语早期的一些简短的铭文是用符文书写的。到6世纪,拉丁字母被采用,用半不正式字母的形式书写。它包括符文信永利⟨ƿ⟩和刺⟨þ⟩,以及修改后的拉丁字母ETH⟨d⟩,和灰⟨æ⟩。
ssssss0008
"Bitch"一词是英语侮辱人的词语。 bitch的原意是"母狗",出自1150年代的bicche,由古英语词bicce发展而来。
单词详解:
bitch
英 [bɪtʃ] 美 [bɪtʃ]
n. 母狗;(贬)泼妇
v. 埋怨;搞砸
词语搭配:
son of a bitch 狗娘养的
bitch goddess 女财神; 富贵
son of bitch 婊子养的, 狗娘养的
bitch up 弄糟。笨手笨脚地搞坏
双语例句
1. Is this a dog or a bitch?
这是公狗还是母狗?
2. That Harriet is a cold-hearted bitch.
那个哈丽雅特是个心肠冷酷的婊子。
3. She is the bitch from hell.
她是个坏得冒水的泼妇。
4. You stupid little bitch!
你这个愚蠢的小悍妇!
5. I'll kill that son of a bitch when I get my hands on him!
我要是逮住那个王八蛋,非要了他的狗命不可!
优质英语培训问答知识库