jiangyue514悦兔
staff: A group of assistants to a manager, an executive, or another person in authority,直译为工作人员,制作人员,且是个统称,一般用复数形式staffs。employee: 直译为雇员的意思,说更明确的就是合同工personnel: The body of persons employed by or active in an organization, business, or service,是员工、职员、人事的意思,跟staff一样都可翻译为职员,强调个人crew: A group of people working together希望对你有帮助
沐沐沐牧
不能用old表示员工的“老”。"old"隐含有“年龄大,不中用,没用了”等等意思。连“老人”这样的词,外国人都不会说成“old man”,而是说“the aged ”,也就是“上了年纪的人”,从而避免用“old”这个词。老员工的“老”,是指经验丰富,资历老。明显不能翻译成“old staff”。“senior staff”(高级员工)是比较常见的说法。但staff是集合名词,表示一个整体。如果要说"我是一个老员工",就得说“I am a member of the senior staff”。还可以译成“experienced employee”(经验丰富的雇员)。说众多“老员工”时,就是“the experienced employees”;说“我是一个老员工”,就是“I am an experienced employee.”如果知道具体的工作内容,还可以在“exexperienced”后面加上具体的职业,如“experienced worker”(老工人)“experienced cook”(老厨师)等。新员工当然可以说是“inexperienced employees”
libby131313
员工的英语:employee、personnel。
重点词汇:
1、employee
英 [ɪmˈplɔɪi:] 美 [ɪmˈplɔɪi:]
n.雇工,雇员,职工,员工。
I am a retired employee in Liaohe Oilfield.
我是辽河油田一名退休职工。
2、personnel
英 [ˌpɜ:səˈnel] 美 [ˌpɜ:rsəˈnel]
n.全体员工;(与复数动词连用)人员,员工;人事部门。
Ability o perform ongoing training of department personnel.
能对部门员工进行在职培训。
扩展资料:
personnel记忆技巧:person 人 + el 人;总称 → 全体人员。
personnel在句中用作主语时,谓语动词可视其着眼点是整体抑或个体而选用单数或复数形式。
personnel作“人事部门”解时可用在其他名词前作定语。
employee记忆技巧:employ 雇用 + ee …人(被动或主动的人)→ 雇员。
dismiss an employee 解雇雇员。
hire an employee 雇用雇员。