• 回答数

    5

  • 浏览数

    111

皛白白皛
首页 > 英语培训 > 麾下的英文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

飞毛腿0615

已采纳

Under charge to

麾下的英文

349 评论(8)

嘟嘟07179

老大叫boss ,手下叫crew、men之类的

333 评论(11)

jiangyue514悦兔

谦恭自贬、普通人(commoners)与地位较低的人(people with lower status) 愚:I, the unintelligent 鄙:I, the less educated 敝:I, the unrefined 卑:I, from a lower class 窃:I, who did not give you proper notice 仆:I, your servant (male) 婢:I, your servant (female) 妾:I, your concubine 在下:I, who am humbler and lower than you 小人:I, the insignificant (usually male) 小女:I, the insignificant and female 草民:I, the worthless commoner 奴才:I, your slave/servant (male) 奴婢:I, your slave/servant (female) 奴家:I, your wife年长者(elders) 老朽:I, who am old and unable 老夫:I, who am old and respected 老汉:I, who am an old man 老拙:I, who am old and clumsy 老衲:I, the old monk 老身:I, this old body (for a lady referring to herself)皇室(the royal family) 孤:I, the ruler of a kingdom (literally, 'alone' - refers to the fact that the king ascends the throne upon becoming orphaned)【指皇帝登基之时父亲已经去世】 寡:I, the ruler of a kingdom (same as above) 寡人:I, the ruler of a kingdom (same as above) 不谷:I, the ruler of a dissolute kingdom (literally, 'produce no grain')【不产粮食】 朕:I, the emporer (originally a generic first person pronoun, later exclusively used by emperors from the Qin Dynasty onward)【本为普通第一人称代词,秦以后为皇帝专用】 本宫:I, the empress/concubine 哀家:I, the emperor's mother (literally 'the sad house', indicating the grief of the deceased former emperor)【指对去世先帝所感到的悲伤】 臣妾:I, your concubine 儿臣:I, your son official/subject官员(government officials) 臣:I, your subject (officials addressing themselves in front of the emperor, in official writing, the character should be written half the size of normal font in front of the name)【官员在皇帝面前自称;在书面语中,这个字写在名字前,字号是正常大小的一半】 下官:I, the low official (officials addressing themselves in front of a superior official)【在上级面前官员的自称】 末官:I, the lesser official 小吏:I, the small scribe/official 卑职:I, the humble position (officials addressing their patrons or someone of equal rank)【官员在对自己有好处的人与同级官吏面前的自称】 末将:I, the lowest general (generals addressing themselves in front of superiors)【将官在上级面前自称】 本官:I, your superior (used when the official must assert his ranking in front of lower officials)【在下级官员面前使用】学术或宗教职位(scholarly or religious professions) 小生:I, who was born later 晚生:I, who was born later 晚学:I, who started studying later 不才:I, who am without talent 不佞:I, who am without talent 不肖:I, who did not respect you 晚辈:I, who belong to a younger generation (therefore lower/humbler) 贫僧:I, the poor monk 贫尼:I, the poor nun说话者自己的家庭(the speaker's family) 家~:prefix for elder family members (living)【指在世的家庭长者】 先~:prefix for elder family members (deceased)【指去世的家庭长者】 舍~:prefix for younger family members 小儿:my son, who is small 小女:my daugher, who is small 内人/内子:referring to one's wife 愚~:prefix for referring to one's self and one's family members 犬子:my son, who is comparable to a puppy 拙夫:my husband, who is inferior 拙荆:my wife, who is inferior 贱内:the one within (i.e. my wife), who is worthless 寒舍:my worthless residence对别人说话或提及他人(addressing or referring to others) 帝王(emperors) 万岁:you, of ten thousand years (here 'ten-thousand' is a marker for a large number. Years here refers specifically to 'years of age')【万指很大的数字;岁专指年龄】 万岁爷:you, the lord of ten thousand years 圣上:you, the holy up high 圣驾:you, the holy procession 天子:the son of heaven (when referring to the emperor in a third person)【第三人称指皇帝】 陛下:beneath your ceremonial ramp (used when referring to the emperor directly)【用于直接指称皇帝】 龙体:the dragon's body (emperor's body, health)【指皇帝的身体或健康】 龙颜:the dragon's face (emperor's face, mood)【指皇帝的脸部或情绪】重要人物(important people) 殿下:beneath your palace (for members of the imperial family)【用于皇室成员】 王爷:you, the princely lord (for kings and princes)【用于亲王与王子】 爵爷:you, the noble lord (for dukes, marquesses, earls, viscounts, and barons)【用于公侯伯子男各级贵族】 麾下:beneath your flag (for generals) 【军官用语】 卿:official (for the royal family to address officials)【皇室对官员的称呼】 节下:beneath your ceremonial banner (for ambassadors)【外交官用语】 阁下:beneath your pavilion (for important people)【对重要人物】 前辈:you, who belong to an older generation对方家庭成员(the addressee's family members) 令尊/令尊翁:the beautiful and respectful (i.e. your father) 令堂/令寿堂:the beautiful and dignified (i.e. your mother) 令阃:the beautiful door to the woman's room (i.e. your wife) 令兄:the beautiful elder brother (i.e. your brother) 令郎/令公子:the beautiful yong lord (i.e. your son) 令爱/令媛:the beautiful and beloved (i.e. your daughter) 令千金:the beautiful and a thousand gold (i.e. your daughter) 尊上:the respectful above (i.e. your father) 尊公/尊府/尊君:the respectful lord (i.e. your father) 尊堂:the respectful and dignified (i.e. your mother) 尊亲:the respectful related (i.e. your relatives) 尊驾:the respectful procession (i.e. you, the guest) 贤桥梓:the virtuous you (father and son) 贤伉俪:the virtuous you (husband and wife) 贤昆仲:the virtuous you (brothers) 贤昆玉:the virtuous you (sisters)自家人(one's own family) 贤妻:you, my esteemed wife 贤弟/贤棣:you, my esteemed younger brother 贤侄:you, my esteemed nephew 夫人:you, my wife 夫君:you, my husband 郎君:you, my husband 官人:you, my husband 相公:you, my husband 仁兄:you, my kind older brother 爱~:prefix for beloved family members, e.g. 爱妾朋友(friends) 贤家:the virtuous house (i.e. you) 贤郎:the virtuous young man (i.e. your son) 贤弟:the virtuous younger brother (either addressing one's own younger brother, or referring to the listener's younger brother) 【可指自家弟弟也可指对方弟弟】 仁兄:the kind older brother (older male friend) 仁公:the kind lord (when addressing someone senior)长辈或去世的人(elders or deceased) 丈~:prefix for old people 太~:prefix for elders 先帝:dead emperor 先考/先父:dead father 显考:honorable deceased father 先慈/先妣:dead mother 显妣:honorable deceased mother 先贤:dead knowledgeable person 亡~:prefix for deceased younger people陌生人或社会交往(strangers or social encounters) 贵子弟:your honorable son 贵家长:your honorable parent(s) 贵公司:your honorable company 贵宝号:your valuable business 贵国:your honorable country 贵姓:your honorable surname 贵庚:your honorable age 相公:term of address for any young gentleman 府上:your home

106 评论(9)

天壹老师

老大用chief。手下一般用thugs

102 评论(9)

李哈尼尼

Close to his

257 评论(10)

相关问答