西尔米奥奈
Seener、Gootal等。英文公司名称要以简洁为主,Seener是索能公司,Gootal是固踏公司,还包括Deen,意思是顶致公司名称,Taytie的意思是泰缇公司。公司名称,是公司的重要标志,为公司对外的门面,是公司宣传的重要途径之一。好听的公司名称有利于公司宣传,可以增加顾客对公司的好感度。
美酱老师
corporate name
词汇详解:
corporate
一、读音
英 [ˈkɔːpərət] 美 [ˈkɔːrpərət]
二、释义
adj、公司的;组成公司(或团体)的;法人的;社团的;全体的;共同的
三、语法
记忆技巧:corpor 身体;团体 + ate 有?性质的 → 共同的;团体的
扩展资料:
近义词:company
词汇详解:
一、读音
英 [ˈkʌmpəni] 美 [ˈkʌmpəni]
二、释义
n、公司;商号;商行;剧团;演出团;陪伴;做伴
三、语法
the company sb keeps:某人所交往的人;伙伴;与之为伍的人
你真美呀?
Ningbo Gaoxin Zhongxin Network Technology Co., Ltd.参照上海浦东发展银行的翻译Shanghai Pudong Development Bank
可爱的giraffe
方法如下:1、打开word文档,选中要转换的文字。2、点击审阅中的翻译,在弹出的右侧菜单中选择中文翻译成英文,点击插入即可。word文档一般指MicrosoftOfficeWord,是微软公司的一个文字处理器应用程序。给用户提供了用于创建专业而优雅的文档工具,帮助用户节省时间,并得到优雅美观的结果。
腊八醋w
Ningbo Hightech Zone Zhongxin Network Technology Co.,Ltd首先我们要搞清楚一个概念,工商局是没法给你的公司起英文名字的,如果你不是出口企业,怎么起都没影响,也不是合法的名字,但是如果你的公司是要从事出口业务,就要到各省的外经委备案这个英文名字才行(一般都是设在各省首府)建议 high-tech 不要横杠,不然下次老外给你汇款是容易写错 ,虽然银行可能不会太过计较, 但如果计较的话,公司名字 hightech 或high-tech, 又或者 high_tech对不上,银行都有理由退款回去。我也赞成高新区不加上去,中文虽然挺霸气的,不过在英文中名字太长了不好记啊,可以翻译成Ningbo Zhongxin Network Technology Co.,Ltd