vicki瑶瑶
One company is enough taking care of the gangsters,needlessly to say a regimentNEEDLESSLY TO SAY感觉比较CHINESE ENGLISH,外国人应该不会这么说的吧。。。不过语法对
设计监理
不必说更不必说letalone,nottomention、重视attachimportanceto;payattentionto;thinkhighlyof;takesth.seriously;importance;laystoreby;
快乐尚龙
不必说...更不必说...是一起用的吗?不过一起用汉语也不通顺呀,你是不是表达”我工作都可能作不完,更别说去买菜了”这个意思? 这样可以用let alone 连接或者not to mention I can't even finish my job,let alone bought the food. let alone bought the food 是虚拟时态. not to mention 后经常接名词 如果是分开的意思 不必说 needless to say 更不必说 let alone/not to mention
洋葱吵大肠
不必说更不必说Needless to say, not to say英 [ˈni:dlɪs] 美 [ˈnidlɪs] adj. 不需要的; 不必要的; 无用的; 多余的; adv. 不需要地; 不必要地; n. 不需要; 不必要;
猫咪抱抱
只需要一个连就能消灭这帮顽匪,更不用说一个团了。译为:Needs 1 to connect and then can exterminate this to help Wan bandit and said nothing of a regiment.“更不必说”译为Go without saying more...