莫小木木木
"英语造句顺序怎么是反的"这句话不太对, 应该说,英语的词序跟中文的词序不一样.其实不同的语言就会有不同的语序; 而有时要看句子是肯定句,还是否定句还是疑问句,不同的句型,语序也是不同的哦~例如:中文: 我爱你. (主词+动词+受词)英文: I love you. (主词+动词+受词) [这里的语序跟中文一样啊~]日文: 私 は あ な た を 爱 す る (主词+受词+动词)当然,大部份英文语序跟中文是很不同的例:中文: 你喜欢英文吗?(主词+动词+受词)英文:Do you like English? (助动词+主词+动词+受词)中文: 我每天早上7点起床. (主词+时间状语(从大到小排列)+动词)英文: I get up at 7 o'clock every morning. (主词+动词+时间状语(从小到大排列))至於怎麼造句,要看你造什麼句啊~ 英文的句型有很多种, 不同的句型都有一定的规则,这牵涉到很多语法和句法结构的部份, 那就要多学多用罗~
天天考古
你要去学一些基本的语法,特别是作定语的情况:就如这句话That is the man I saw yesterday I saw yesterday 就是后置定语 翻译成 我看见的按照我们中文的习惯就把它放在名词前面就变成那就是我昨天见到的那个人
超爱吃的丫头
这是语法,英语的顺序跟中文本来就有很多不同,你那个句子是因为I saw yesterday是定语,一般翻译时放在先行词(the man)前.只要多领悟,多背些语法,应该你会掌握的,这不是有什么秘诀!祝你学习快乐!