• 回答数

    3

  • 浏览数

    276

雪莉小姐的
首页 > 英语培训 > 日出英文诗句

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

谁来终结广场舞

已采纳

Flaming Red sunrise, spring, such as blue-green river.

日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。

Sunset is magnificent, but near dusk.

夕阳无限好,只是近黄昏。

A setting sun shop in water, half red Jiang Jiang whistle and a half.

一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。

Straight Solitary desert, river down the yen.

大漠孤烟直,长河落日圆。

LINES WRITTEN IN EARLY SPRING

早春遣句

威廉·华兹华斯

I HEARD a thousand blended notes,

While in a grove I sate reclined,

In that sweet mood when pleasant thoughts

Bring sad thoughts to the mind.

我躺卧在树林之中,

听着融谐的千万声音,

闲适的情绪,愉快的思想,

却带来了忧心忡忡。

The human soul that through me ran;

And much it grieved my heart to think

What man has made of man.

通过我的感受,大自然,

把人类的灵魂和她的杰作联接起来了,

这使我的心灵更悲伤地想起

人又是怎样对待人的。

The periwinkle trailed its wreaths;

And 'tis my faith that every flower

Enjoys the air it breathes.

穿过樱草花丛,在那绿荫之中,

长青花在编织它的花环,

我坚决相信每一枝花朵

都在它所呼吸的空气里尽情享受。

Their thoughts I cannot measure:--

But the least motion which they made

It seemed a thrill of pleasure.

鸟儿在我四周蹦跳雀跃,

它们的心意我可无从捉摸——

但即便是它们细微的动作,

也好象是一种激动的欢乐。

The budding twigs spread out their fan,

To catch the breezy air;

And I must think, do all I can,

That there was pleasure there.

嫩枝萌芽伸展如扇,

要捕捉那轻快的微风,

我必须想到,尽我之所能,

在那里正有着欢乐。

If this belief from heaven be sent,

If such be Nature's holy plan,

Have I not reason to lament

What man has made of man?

如果这种信念来自天启,

如果这就是大自然的神圣安排,

我还有什么理由悲叹

人是怎样对待人的?

The diamond shone with every hue under the sun. 这颗钻石在阳光下显得色彩斑斓。

The earth goes round the sun. 地球绕着太阳运行。 We're going to lie in the sun and roast for two weeks. 我们打算躺著晒太阳,晒上两个星期。

The sun rises in the east. 太阳从东方升起。 They sat in the sun roasting themselves. 他们坐着晒太阳。

He sat in a deck-chair sunning himself. 他坐在帆布躺椅上晒太阳。 The sun shines brightly. 阳光灿烂。

这是一首用太阳比喻爱的诗 Love Like Morning Sun 爱如初阳 So often, when I'm alone with my thoughts, I feel your presence enter me like the morning sun's early light, filling my memories and dreams of us with a warm and clear radiance. You have become my love, my life, and together we have shaped our world until it seems now as natural as breathing. But I remember when it wasn't always so - times when peace and happiness seemed more like intruders in my life than the familiar companions they are today; times when we struggled to know each other, but always smoothing out those rough spots until we came to share ourselves completely. We can never rid our lives entirely of sadness and difficult times but we can understand them together, and grow stronger as individuals and as a loving couple. If I don't tell you as often as I'd like, it's because I could never tell you enough - that I'm grateful for you sharing your life with mine, and that my love for you will live forever. 久久,当我独处,思索飞扬。 彼之浮影蹁跹,入我心肠。

譬如初阳,瑞彩千行。 若水清澈,暖我心房。

往昔追思,旧梦浮尘,洋溢满腔。 执手吾爱,漫漫人生路,与君话短长。

与君共书丹青,上下飞舞忙。 珠联璧合,相得益彰。

可曾忆否,昔日之殇。 突如其来,从天而降。

追逐快乐,乐得安详。 莫问路之远长,近君前来,与君分享。

可爱旧日情愫,哪堪心印相忘。 回首过往,几度风雨,不复纷攘。

似从前上小楼,入卿怀,话离别,共赏斜阳。 怎奈悲闵哀痛,世事沧桑。

若何离去,乌有未尝。 知否? 否泰轮回,祸福伏藏。

风雨同舟,相知守望。 无言与君对,不似旧时样。

滔滔东流水,怎及吾爱之浩荡。 诚此为幸,莫若君旁。

与卿携手,游戏人间,细品芬芳。 无尽爱恋,哪怕地老天荒。

If you were a tear-drop; In my eye, For fear of losing you, I would never cry And if the golden sun, Should cease to shine its light, Just one smile from you, would make my whole world bright 如果你是我眼里的一滴泪;为了不失去你;我将永不哭泣;如果金色的阳光;停止了它耀眼的光芒;你的一个微笑;将照亮我的整个世界。

Looking up at the Starry Sky

I look up at the starry sky,

Finding it so boundless and profound.

Its infinite truth makes me try

Try to seek it and follow by.

I look up at the starry sky,

Finding it so solemn and purified.

Its holy righteousness inspires

Inspires me with reverence and passion high.

I look up at the starry sky,

Finding it so free and fairly quiet.

Its broad mind makes me fly

On it I perch and snuggle by.

I look up at the starry sky,

Finding it so magnificent and brilliant.

Its eternal flames ignite

Ignite hopes and spring thunder follows by.

仰望星空

仰望星空

我仰望星空,

它是那样辽阔而深邃;

那无穷的真理,

让我苦苦地求索、追随。

我仰望星空,

它是那样庄严而圣洁;

那凛然的正义,

让我充满热爱、感到敬畏。

我仰望星空,

它是那样自由而宁静;

那博大的胸怀,

让我的心灵栖息、依偎。

我仰望星空,

它是那样壮丽而光辉;

那永恒的炽热,

让我心中燃起希望的烈焰、响起春雷。

小星星——献给所有仍然保持着一颗童心的人!

Twinkle, twinkle, little star!

How I wonder what you are,

Up above the world so high,

Like a diamond in the sky.

When the blazing sun is gone,

When he nothing shines upon,

Then you show your little light,

Twinkle, twinkle all the night.

闪耀,闪耀,小星星!

我想知道你身形,

高高挂在天空中,

就像天上的钻石。

灿烂太阳已西沉,

它已不再照万物,

你就显露些微光,

整个晚上眨眼睛。

The dark blue sky you keep

And often through my curtains peep,

For you never shut your eye

Till the sun is in the sky.

Tis your bright and tiny spark

Lights the traveler in the dark;

Though I know not what you are

Twinkle, twinkle, little star!

留恋漆黑的天空

穿过窗帘向我望,

永不闭上你眼睛

直到太阳又现形。

你这微亮的火星,

黑夜照耀着游人,

虽我不知你身形,

闪耀,闪耀,小星星!

God forgets to give me wings, then I hover with illusion ……

阳光的日子 For a long time no diary, and I do not like talking, only the memories hidden in the memory of the haze, it brought out the soul of the world, changing ourselves, to change the life, I think I can insist, in order to dream I will be the temptation to abandon all of the . 好久没有写日记了,我不喜欢说话,只能把记忆的阴霾藏在回忆里,把它带出心灵的世界,改变自己,改变人生,我想我可以坚持,为了梦想我会抛弃所有的诱惑。

Rain, finally over, lying on the sunny day, I liked to watch the sun Graceful, giving hope of survival. Pure, cool, in the depths of your many hidden secrets, perhaps I really do not know you, but I believe you, you will eventually break through the darkness of dawn. 雨,终于结束了,躺在阳光的日子里,我喜欢欣赏阳光的婀娜多姿,给人生存的希望。纯洁、冷静,在你的深处有许多不可告人的秘密,或许我真的不了解你的,但是我相信你,你最终会突破黎明的黑暗。

Night, I could not sleep a long time, looking on hazy, birds hazy, Blood Will Tell. After the breeze aroma of flowers, as if the songs of young girls like pure, diffuse the night sky, I am waiting for your arrival. 黑夜,我久久不能入睡,看着月朦胧,鸟朦胧,海棠红。微风过后花儿的香气,仿佛少女清纯的歌声似的,弥散这个夜空,我在等待你的到来。

Tired, really tired, sore eyes shut memory pink rocking forward to your smiles, your laughter sweet, sweet, like fog, like the wind, was like the rain. 累了,确实累了,好想闭上酸痛的眼晴,记忆摇晃着你淡红的笑脸,你笑的很甜、很甜,像雾、像风、又像雨。 Your mind is so vigorous warm powerful and hug me tightly in your warm arms, so I feel very comfort, let me in the window expecting you, expecting you 。

。 你温暖的心胸是那么苍劲有力,把我紧紧地搂在你温暖的怀里,让我感到无比的慰藉,让我在窗前盼着你、盼着你…… Lying on the sunny days, comfortable enjoyment of life, like the dawn of the deep, yet timid see through your eyes. 躺在阳光的日子里,好想舒舒服服的享受的生活,喜欢黎明的深沉,却又胆怯看不穿你的眼睛。

So, I like bright, tepid; was not rash, do you like a good sniper, like your cold and deep, love your courage and persistence, thinking is a kind of beauty. 所以,我喜欢光明,不温不火;不急不躁,你就像一个优秀的狙击手,喜欢你的冷漠与深沉,爱着你的勇敢与执着,思考也是一种美。 Lying on the sunny days, I would quietly appreciate your sadness, so that the warmth of your touch my wounds, slowly erase the parting of the shadows, so that the golden sunlight spilled holding the Xinliang. 躺在阳光的日子里,我会静静欣赏你的忧伤,让你的温暖抚摸我的伤痕,慢慢抹去离别的倩影,让金色的阳光撒落牵着的心凉。

Lying on the sunny days, I will silently gazing your despair, let your heat erase memories of the landscape, so that the bright red flames lit the bride's embrace. 躺在阳光的日子里,我会默默凝视你的绝望,让你的余热擦去记忆的风景,让艳红的火光燃起拥抱着新娘。 Lying on the sunny days, I will gently touch your miserable, let your light bring helpless confusion, so that a single spark kiss has long ago lost the freedom to fly. 躺在阳光的日子里,我会轻轻触摸你的凄凉,让你的光芒带去无奈的迷茫,让星星之火亲吻早已失去的自由飞翔。

Lying on the sunny day, brew a pot of jasmine tea on, you will feel life, Qin Xiang, and this is life, have insisted, with all kinds of hardships, you can smile lying in the sun days of life 。 。

躺在阳光的日子里,沏上一壶茉莉茶,你会感觉到人生沁香,这就是人生,有了坚持,有了磨难,你才能笑着躺在人生阳光的日子里…… 推荐这篇。.唯美,哲理。

If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

Make hay while the sun shines. 良机勿失。

Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass.谁言寸草心,报得三春晖

With the wonder of your love, the sun above always shines. 拥有你美丽的爱情,太阳就永远明媚。

Life is a pure flame,and we live by an invisible sun within us.

生命是一束纯净的火焰,我们依靠自己内心看不见的太阳而存在。

日出英文诗句

230 评论(11)

小屋美眉

英文诗歌分享如下:【1】Rain雨Rainisfallingallaround,雨儿在到处降落,Itfallsonfieldandtree,它落在田野和树梢,Itrainsontheumbrellahere,它落在这边的雨伞上,Andontheshipsatsea.又落在航行海上的船只。byR.L.Stevenson,1850-1894【2】OSailor,ComeAshore啊!水手,上岸吧Osailor,comeashore啊!水手,上岸吧Whathaveyoubroughtforme?你给我带来什么?Redcoral,whitecoral,海里的珊瑚,Coralfromthesea.红的,白的。Ididnotdigitfromtheground它不是我从地下挖的,Norpluckitfromatree;也不是从树上摘的;Feebleinsectsmadeit它是暴风雨的海裹Inthestormysea.弱小昆虫做成的。byC.G.Rossetti

100 评论(11)

钉子生锈了

太阳光透过树叶照在林间的草地上,显得斑驳陆离。我整理了关于太阳的英文诗歌,欢迎阅读!

Sun of the Sleepless

George Gordon Byron

失眠的太阳

Sun of the sleepless! melancholy star!

乔治 戈登 拜伦

Whose tearful beam glows tremulously far,

嗬,失眠人的太阳!忧郁的星!

That show,st the darkness thou canst not dispel,

有如泪珠,你射来抖颤的光明

How like art thou to joy remember'd well!

只不过显现你逐不开的幽暗,

So gleams the past, the light of other days,

你多么像欢乐追忆在心坎!

Which shines, but warms not with its powerless rays;

“过去”,那往日的明辉也在闪烁,

A night-beam Sorrow watcheth to behold,

但它微弱的光却没有一丝热;

Distinct but distant dear but, oh how cold!

“忧伤”尽在瞭望黑夜的一线光明,

它清晰,却遥远;灿烂,却多么寒冷!

日出 The Sun Rising

BUSY old fool, unruly Sun,

忙碌的老傻瓜,任性的太阳,

Why dost thou thus,

为什么你要穿过窗棂,

Through windows, and through curtains, call on us ?

透过窗帘前来招呼我们?

Must to thy motions lovers' seasons run ?

难道情人的季节也得有你一样的转向?

Saucy pedantic wretch, go chide

莽撞迂腐的东西,你去斥骂

Late school-boys and sour prentices,

上学迟到的孩童,怨尤的学徒,

Go tell court-huntsmen that the king will ride,

去通知宫廷的猎人,国王要起驾,

Call country ants to harvest offices ;

吩咐乡下的蚂蚁完成收割人的劳作;

Love, all alike, no season knows nor clime,

爱情呀,始终如一,不使节气的变换,

Nor hours, days, months, which are the rags of time.

更不懂钟点、日子和月份这些时间的碎片。

Thy beams so reverend, and strong

为什么你竟然会自认

Why shouldst thou think ?

你的光线如此可畏和强壮?

I could eclipse and cloud them with a wink,

我只须一眨跟,你便会黯然无光,

But that I would not lose her sight so long.

但我不愿她的倩影消失隐遁:

If her eyes have not blinded thine,

倘若她的明眸还没使你目盲,

Look, and to-morrow late tell me,

好好瞧瞧.明天迟些再告诉我,

Whether both th' Indias of spice and mine

盛产金银香料的东西印度

Be where thou left'st them, or lie here with me.

在你今天离开的地方,还是躺在我身旁,

Ask for those kings whom thou saw'st yesterday,

去问一下你昨天看到的所有帝王,

And thou shalt hear, "All here in one bed lay."

那答案准保都将是“全在这一张床上”。

She's all states, and all princes I ;

她便是一切国家,我是君主的君主.

Nothing else is ;

其余的便什么都不是。

Princes do but play us ; compared to this,

君主们不过摹仿着我们;与此相比,

All honour's mimic, all wealth alchemy.

一切荣誉是丑角,一切财富是骗局。

Thou, Sun, art half as happy as we,

你,太阳,只拥有我们一半欢乐,

In that the world's contracted thus ;

当宇宙在这样一个世界里聚拢;

Thine age asks ease, and since thy duties be

你的年龄需要悠闲;既然你的职责

To warm the world, that's done in warming us.

便是温暖世界,你己对我们尽了本份。

Shine here to us, and thou art everywhere ;

你只须照耀我们这儿.光芒就会遍及四方,

This bed thy center is, these walls thy sphere.

这张床是你的中心,墙壁是你的穹苍。

Sunshine|阳光

Dry up my tears with your gentle winds,

For your words cease my tears.

Blow away my dark clouds,

For your strong winds blow them away.

Bring me happiness with your sunbeams,

For your sunshine warms my soul.

Whisper me a deep secret with your breeze,

For your words bring me a warm feeling.

Put out my raging fire,

For your rain sizzles it down.

Everything you do is my everything.

And I'll never forget that you're my sunshine.

用你轻柔的风吹干我的泪水吧

因为你的言语会让我的眼泪不再流淌

拂去我心头的乌云吧

因为你的疾风会让它们烟消云散

用你的阳光为我带来欢乐吧

因为你的阳光温暖了我的心房

用你的微风在我耳边轻诉秘密吧

因为你的言语让我感到温暖

熄灭我心头愤怒的火焰吧

因为你的甘霖咝地一声将它浇熄

你所做的一切就是我的一切

我永远不会忘记你就是我的阳光

213 评论(14)

相关问答