• 回答数

    6

  • 浏览数

    130

Johnhockson
首页 > 英语培训 > 铁石心肠的英文

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

喬巴喬巴

已采纳

英国《每日电讯报》并没有照搬中方译员的版本,他们在引用这句话时给出的翻译是:"To forge iron, you need a strong hammer",也就是说,"为了打铁,你的铁锤得硬";而美国CNN以及《纽约时报》的翻译是"To forge iron, one must be strong", 意思是"为了打铁,打铁的人得强壮"。从这个角度考虑都不准确:锤子硬,铁毡不硬也不行;人强壮,打铁技术不高也不叫“硬”。另外这句话核心是强调对“自身硬”的“需求”,而“需求”是一种欲望,所以这个“硬”还有“没有最硬,只有更硬”的要求。

铁石心肠的英文

154 评论(9)

Elena小妞仔

hard哈达

160 评论(14)

廊坊电器城

铁石心肠Heart of stone铁石心肠Heart of stone

330 评论(13)

我的宝贝-童童

坚硬的英文:hard

英 [hɑːd]   美 [hɑːrd]

adj. 坚硬的;困难的;棘手的;坚强的;残酷的;用力的

adv. 努力地;强烈地;严重地;坚定地

词汇搭配:

1、hard heart 铁石心肠

2、hard nut 硬果,难题

3、hard money 硬币

4、hard of heart 心肠硬

常见句型:

1、Granite is a very hard stone.

花岗岩是一种很坚硬的石头。

2、The ground is as hard as stone after the long drought.

长期干旱之后,土地硬得就像石头一样。

3、He shuffled his feet on the hard wooden floor.

他拖着脚走在坚硬的木地板上。

4、He felt the hardness of the iron railing press against his spine.

他感觉到硬梆梆的铁栏杆抵住了他的脊梁骨。

1、词源解说

直接源自古英语的heard,意为固体的,结实的,不软的;最初源自原始日耳曼语的kharthus。

2、词语用法

hard作“困难的”解时,指要消耗很大的体力去做某事,有时也指精神上的困难。

hard还可表示“费力的,费神的,艰难的” “持强硬态度的,不妥协的,不让步的” “有力的,猛烈的,严厉的” “困苦的,难以忍受的” “(声音)刺耳的,(颜色)刺目的” “酒精含量高的”等。

hard在句中可用作定语或表语,其后可跟for〔to, with〕等介词短语、动词不定式、that从句。

hard是对主语具有评价意义的形容词,说明主语在哪方面“难”。接动词不定式时,句子的主语不是该不定式的主语,而是该不定式的宾语。

3、词义辨析:

hard, firm, solid这三个词都可表示“坚硬的”“坚定的”。

firm指组织与构造是坚韧的,不容易因拉伸、弯曲而变形,暗示稳定或坚固;

hard指厚实或坚硬,能抵抗压力,几乎不能压缩、拉伸或挖掘或极度执著,有顽固之意;

solid指结构很坚固,密度一致,有很强的稳定性,能抵抗任何压力。

198 评论(13)

doctorsher

人之初,性本善再冷血、铁石心肠的人,也有软肋,也有柔情的一面,分事、分人很正常,勿纠结人毕竟不是机器,有血有肉有思想有灵魂,这样更好,这样最好

180 评论(9)

毕筱倩mm

英文翻译有:

1、To be a blacksmith, you need to be tough yourself.意思是要成为一名铁匠,必须要强硬。

2、To forge iron, you need a strong hammer.意思是"为了打铁,你的铁锤得硬";

3、To forge iron, one must be strong.意思是"为了打铁,打铁的人得强壮"。

扩展资料

hard, firm, solid这三个词都可表示“坚硬的”“坚定的”。

firm指组织与构造是坚韧的,不容易因拉伸、弯曲而变形,暗示稳定或坚固;

hard指厚实或坚硬,能抵抗压力,几乎不能压缩、拉伸或挖掘或极度执著,有顽固之意;

solid指结构很坚固,密度一致,有很强的稳定性,能抵抗任何压力。

坚硬的英文:hard

词汇搭配:

1、hard heart 铁石心肠

2、hard nut 硬果,难题

3、hard money 硬币

4、hard of heart 心肠硬

参考资料来源:百度百科-打铁还需自身硬

262 评论(8)

相关问答