今生无悔瓶
“人工智能”的英语是:artificial intelligence。
重点词汇解释
intelligence
英 [ɪn'telɪdʒəns] 美 [ɪn'telɪdʒəns]
n. 智力;理解力
n. 情报;情报工作;情报机关
例句:She's the equal of her brother as far as intelligence is concerned.
翻译:论智力,她和她哥哥不相上下。
短语:use one's intelligence 动脑筋
近义词
comprehension
英 [ˌkɒmprɪ'henʃn] 美 [ˌkɑːmprɪ'henʃn]
n. 理解;理解力;领悟能力
例句:It is above comprehension.
翻译:那是难于理解的。
短语:nod comprehension 点头表示领悟
杜嘉班纳Ricky
这是个很奇怪的问题。首先,智能翻译发达了吗?连给商业大片找人翻译的台词都会把“I see you”翻译成“我看见你”,把iphone的广告语“bigger than bigger”翻译成“比更大还更大”,人工智能会知道何时把“Doctor”翻译成医生,何时翻译成博士吗?这样上下文的联系,语言背后的文化内涵,连人类的翻译都会出错,表达不出原本语言自带的深层含义,人工智能就能做到?还有一个例子就是导航,这已经是很成熟的智能程序,我们出门都很信任它了。可它真的理解我要去哪儿吗?我能告诉它我要走一条可以看到美丽风景又能顺便买菜的回家路线吗?如果是一个完全陌生的地方,我只是单纯的想到达一个目的地,导航是好用的,但使用它的时候,别忘了告诉自己,它并不真正知道你想要什么,它也不能理解你在做什么,更无法代替你思考。它只是一个你选择使用的工具,你要决定自己怎么用它。要想理解英国文化,要想获得不同角度看待世界,思考世界的能力。好好学英语吧,不然那不是你使用智能翻译,而是你被使用,成了别人的工具。