伯妮新娘
自然是钦定版圣经了,全称“英王钦定版”,或“詹姆士钦定版”,“英王詹姆士钦定版”。钦定版圣经不仅影响了随后的英文版圣经,对英语文学的影响也是很大的。为了让更多未受良好教育的普通人也能知晓上帝的旨意,该部圣经一共的词汇量只在8,000个常用的英文单词,因此十分容易理解。话说英国人最引以为豪的两本书一本是莎士比亚的“哈姆雷特”,还有一本就是汇集众多著名、优秀、大师的“英王詹姆士钦定本圣经”(KJV)更多关于英语圣经哪个版本好,进入:查看更多内容
飞天之梦想
圣经英文译本如下:English Bible 1. TEV(Today English Version )现代英文译本(也称Good News Version好消息译本)2.NIV (New International Version) 新国际译本3. BBE (Bible in Basic English)基础英语译本4.WEB (World English Bible) 世界英译本5.ASV (American Standard Version) 美国新标准译本6. RSV (Revised Standard Version) 标准修订版7.NRSV (New Revised Standard Version)新标准修订版8.KJV (King James Version) 英文钦定本(詹姆士王译本、雅阁王译本)9.NWB (Noah Webster Bible) 诺亚•韦伯斯特译本(注:诺亚•韦伯斯特1758-1843, 美国词典编辑家)10.YLT(Young's Literal Translation) 新直译译本(逐字对照译本)11.NJV(New Jerusalem Version)新耶路撒冷译本12. JND(J.N.Darby Version) ?其中1~4为比较通俗易懂的译本,适合 各界朋友(含慕道友)了解基督教使用,各高校英语老师常推荐这类译本属于当代英语Modern English;5~7较前者更为规范,你可以暂且理解为官方语言译本属于标准英语(the King's English 纯正英语);8为詹姆士王准印的译本,属于古英语Old English ;9~11是专门作为学术或解经而使用的译本,其中NJV为当今世界所有圣经译本中最具权威的一个译本,它已经被译成法语译本、英语译本、中文译本(天主教佘山修院已出版);12我只是有这个译本,但译本的中文译法还不太清楚,我实在翻译不出来没法回答得更具体。(声明:以上英译本我除了11没有,剩下的全部拥有,并在解经时经常使用。)如果您满意的话,追加点分数行么?嘻嘻。