• 回答数

    9

  • 浏览数

    348

zeeleemoon
首页 > 英语培训 > 比作英文

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

静静的娇儿

已采纳

你好X比作XX 翻译成英语是:assimilate to;assimilate with

比作英文

104 评论(15)

ruby纸鸢

compare …with …与…相比compared …with… (作插入语)与…相比compare …to…把…比作… 插入语:删去后不影响原句结构。就是原来我说的 介词短语。

99 评论(14)

journeyjasm

。。。。as...

288 评论(10)

鹭鹭的宝贝妞

1.compare ... to ...He compare book to friend.他把书比做朋友。2.liken ...to ...Man's life often likened to sea voyage.人生常被比做海上航行。

99 评论(9)

十十十月

compare...to...

197 评论(15)

7爷爱美食

regard ascompare …to…

255 评论(8)

赵家小燕儿

与...相比的英文翻译是compare to.

compare的英式读法是[kəm'peə(r)];美式读法是[kəm'per]。

单词于14世纪晚期进入英语,直接源自古法语的comperer;最初源自后期拉丁语的comparare,意为比较。

作动词意思有比较;对比;比喻。作名词意思有比较;对照。

相关例句:

1、Teachers are often compared to burning candles.

人们总是把老师比喻为燃烧的蜡烛。

2、Life is poetically compared to the morning dew.

在诗歌中,人生被比喻为朝露。

扩展资料:

一、单词用法

v. (动词)

1、compare的基本意思是“比较,对照”,主要用于比较事物的典型特征及其价值,而不在于比较相同与不同。

2、compare用作及物动词时接名词或代词作宾语,用作不及物动词时,主动形式常具有被动意义。

3、compare接with或to可表示“与…相比”,接to还可用于比喻,意为“比作”。接with还可表示“比得上”,这种用法常出现在疑问句或否定句中,且常与can连用。

二、短语辨析

v. (动词)

compare to, compare with

compare to和compare with都可作“与…比较”解,且在cannot compare结构中接with和to意思相同。其区别是:

1、compare with侧重把两个事物进行横向比较,求其共同之处或不同之处,且多用于具体事物;compare to侧重于把两个事物归纳到同一范围里去,以便突出其相同的属性,且多用于抽象事物。

2、表示“比喻,比作”的意思时,只能用compare to;表示“比得上”时,只能用compare with。

303 评论(14)

蛋蛋的肉粑粑

as....asassimilate toassimilate withas....ifas.....though

164 评论(10)

青春冰帝

regard....as...如young children are regarded as the sun in the morning.孩子就像早晨的太阳.compare..with..用法差不多,如I compare my teacher with the candle.我把老师比作蜡烛.还有,像look A as B把A看作B, pass A as B B把A当作B,后面一句的口语性更强

334 评论(11)

相关问答