倔强小饭
【英文】A fall into the pit, a gain in your wit.
【解析】pit 是指陷阱。A fall into the pit, a gain in your wit. 英文直接翻译是:你跌了一跤,就有了教训。这是西方的谚语。延伸起来,其实和中国的谚语”吃一堑长一智“,刚好就是同一个意思。
【相关短语】在英语中,除了用”A fall into the pit, a gain in your wit.“来表达相同意思以外,还有其他的短语还可以表达类似的意思,比如:learn from one's mistakes,从某些错误中吸取经验教训。
【例句】If you are supposed to learn from your mistakes, why do some people have more than one child. 假设我们会吃一堑,长一智,为什么总有人错了一次还会再错?
扩展资料
“吃一堑,长一智”在英文的其他相似表达法:
1、Wisdom comes by suffering. 智慧来自挫折。
2、The burnt child dreads fire. 吃一次亏, 学一次乖、
3、No practice, no gain. 只有付出,才有收获。
4、By falling we learn to go safely. 经一事,多一识。
5、What doesn't kill you makes you stronger. 凡是没能击垮你的,都使你变得更强。
独孤道兵
A fall into the pit, a gain in your wit 是英文谚语. Pit是指陷阱. 你跌了一跤,就有了教训. 类似的英文谚语还有 No practice, no gain (in one's wit).
史瑞克0111
Wisdom come by suffering. A fall in pit, a gain in your wit The burn child dread fire. Experience must be bought. Loss make us more cautious. By falling we learn to go safely. 以上的都可以表达这个意思
曰月無塵
A fall into the pit, a gain in your wit.吃一堑长一智 若有疑问及时追问,如满意请点击下面的“选为满意答案”按钮,谢谢!O(∩_∩)O
xiaoyoubaobei
吃一堑长一智的英文:A fall into the pit, a gain in your wit
pit 读法 英 [pɪt] 美 [pɪt]
1、n. 矿井;深坑;陷阱;(物体或人体表面上的)凹陷;(英国剧场的)正厅后排;正厅后排的观众
2、vt. 使竞争;窖藏;使凹下;去…之核;使留疤痕
3、vi. 凹陷;起凹点
短语:
1、bottomless pit 无底洞
2、pit stop 加油停车;旅行休息站
3、soaking pit 均热炉;浸池;等温坑
4、coal pit 煤窑,煤矿
5、sand pit 砂坑;采沙坑
一、pit的词义辨析:
hollow, cavity, pit, cave这组词都有“洞、穴”的意思,其区别是:
1、hollow 通常指表面上的坑或凹处,也指物体内部的空洞。
2、cavity 比hole正式,指实体内中或表面的空洞或空腔。
3、pit 指天然的大洞,尤指地上的洞,也指为采掘矿物而挖的深洞。
4、cave 指出洞、窑洞或溶洞,可以是天然的或人造的。
二、pit的近义词:cave
cave 读法 英 [keɪv] 美 [kev]
1、vt. 使凹陷,使塌落;在…挖洞穴
2、vi. 凹陷,塌落;投降
3、n. 洞穴,窑洞
短语:
1、karst cave 岩溶洞
2、cave dwelling 窑洞
3、limestone cave 灰岩洞,石灰岩洞
4、reed flute cave 芦笛岩
5、rock cave 岩洞