派飞凯特
“电量过低”的英文:Low electricity consumption
consumption 读法 英 [kən'sʌm(p)ʃ(ə)n] 美 [kən'sʌmpʃən]
n. 消费;消耗;肺痨
短语:
1、water consumption 耗水量
2、fuel consumption 耗油量
3、low power consumption 低功耗;低电耗
4、consumption level 消费水平
5、consumption structure 消费结构
一、consumption的原型:consume
consume 读法 英 [kən'sjuːm] 美 [kənˈsum]
1、vt. 消耗,消费;使…着迷;挥霍
2、vi. 耗尽,毁灭;耗尽生命
短语:
1、consume time 消耗时间
2、consume away 烧毁,毁灭
3、be consumed with 为(某种思想)而不断受折磨
二、consume的词义辨析:
consume, dissipate, fritter, squander, waste这组词都有“浪费”的意思。其区别是:
1、waste指任意地挥霍,通常是花费而不见成果;
2、squander的意思比waste强,强调胡乱花费,含有花光而导致贫困的意思;
3、dissipate指因奢侈而丧失东西,犹如随风撒东西一样,强调将存有的东西用光或几乎用光;
4、fritter常和away连用,指一点一点地花费,或花费在不重要的东西上,含有逐渐用光的意思;
5、consume强调吞食或毁坏,但也可指完全浪费或挥霍掉,用于金钱或财产时,指频繁地减少,偶尔用于时间或精力时,指无益地花费。
30岁男人的世界
reduce power consumption看到楼下的chopper_lx对本人的答案有意见,特解释如下:您好,可能您对工程英语不熟。在工程领域中,能耗一般都是“consumption”,而“cost”一般指费用、造价或者成本,两者误用的话会引发一定程度上的语义混淆不明,一般的“减少功耗”就是“reduce consumption”,因为没有上下文所以我在中间加了一个“power”,因为估计是电力功耗而不是机械功耗。至于您的“reduce cost”以及“reduce energy cost”很可能会被误认为是“降低造价/成本”或者“降低能源成本”,与原意有一定差别,因此建议不予使用。
蓝色琴弦
减少功耗reduce power consumption decrease power consumption lessen power consumption cut down power consumption