五百米深蓝
暧昧[ài mèi] 1. shady 2. illicit 3. ambiguous 相关解释: vagueness, obliquity, suspense, shadiness, ambiguity, opacity, ambiguousness 例句用法: 暧昧的回答,故意的不信任故意说得模棱两可的话,不明确的话 An intentionally noncommittal or ambiguous statement. 经理和他的女秘书有暧昧关系已好几年,但他的妻子始终不知道。 The manager and his secretary had been carrying on for years, but his wife never knew.暧昧 [ài mèi] 1. shady 2. illicit 3. ambiguous 相关解释: vagueness, obliquity, suspense, shadiness, ambiguity, opacity, ambiguousness 例句用法: 暧昧的回答,故意的不信任故意说得模棱两可的话,不明确的话 An intentionally noncommittal or ambiguous statement. 经理和他的女秘书有暧昧关系已好几年,但他的妻子始终不知道。 The manager and his secretary had been carrying on for years, but his wife never knew. 笔者在此觉得 用 have affair with 有点过头了, have untelled relationship with, 或者 have vague relationship with。 暧昧伤身,伤心。劝君一句不要暧昧。 呵呵~~
重叠的岁月
opacity的意思是:不透明;半透明。
音标:英 [ə(ʊ)ˈpasɪti]美 [oʊˈpæsədi]
词性:名词(n)
英文释义:the condition of lacking transparency or translucence不透明;半透明
thinner paints need black added to increase opacity.稀一点的颜料需要加点黑色来减少透明度。
figurative obscurity of meaning〈喻〉 晦涩;难解
the difficulty and opacity in Barthes' texts.巴尔瑟斯作品的难度和晦涩。
词源:mid 16th cent.: from French opacité, from Latin opacitas, from opacus ‘darkened’.
小北京西城
暧昧 [ài mèi] (态度、用意含糊;不明白) ambiguous;equivocal 态度暧昧 assume an ambiguous attitude (行为不光明;不可告人) dubious;shady;secret 暧昧关系 dubious relationship
京城第一伪娘
英式发音和美式发音。
英语和美语在读音上的差异主要反映在元音字母a, o 和辅音字母r 的不同读音上。
1.在ask, can't, dance, fast, half, path 这一类的单词中,英国人将字母a 读作[a:],而美国人则读作[æ],所以这些词在美国人口中就成了[æsk][kænt][dæns][fæst][hæf]和[pæø]。
2.在box, crop, hot, ironic, polish, spot这一类单词中,英国人将字母o读作[)],而美国人则将o读作近似[a:]音的[a]。所以这些词在美国人读起来就成了[baks][krap][hat][ai'ranik][paliJ] 和[spat]。
3.辅音字母r在单词中是否读音是英语与美语的又一明显差异。在英语的r音节中不含卷舌音[r],而美语的r音节中含卷舌音[r],如下列词在英语和美语中读音是不同的:
前者是英语读音,后者是美语读音。
关于a和o的发音,卷舌音以及某些重音。
关于a和o的发音。先说o。第一种,英音中有些单词通常会读成复合元音的那个,而美音会读o。比如说enclosure,opacity。第二种,英音中发o的音而美音里发a。
这个很多,几乎80%都是这样。比如hodgepodge,gossamer,corroborate,homogeneity,hedonic。接下来说a,在英音中约莫60%(差不多估计了下就是这个比率,学到高阶也不多了。)就是英音读ɑ或美音读。比如alabaster,bask。
这个非常常见了,几乎可以说99.5%的,带r音节的单词,英音不带卷舌并且这个非常明显。比如fare, boudoir,traitor等重音问题,这个比较少见。较典型的例子是advertisement。
接下来是一些关于非音标上的习惯性读法。比如美国喜欢把t发成d,在很多情况上都是。再比如英式英语里du经常发成有点类似于jiu的音。
优质英语培训问答知识库