• 回答数

    9

  • 浏览数

    107

小月半月月
首页 > 英语培训 > 霸道总裁英文

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

clover2011

已采纳

Price syndrome of middle aged people。这个中年王子病对于黄晓明在中餐厅里面的表现的确很贴切。

霸道总裁英文

158 评论(12)

猪猪爱吃草

霸道总裁爱上我The high handed president fell in love with me霸道总裁爱上我The high handed president fell in love with me

355 评论(11)

吃客5588

the little wife of the super boss

237 评论(8)

陈好好很好

The high handed boss(CEO) fell in love with me.

135 评论(13)

ANATOMY坂崎琢磨

“中年王子病”肯定不能翻译成“Prince Disease",不管是“王子病”还是“公主病”都是一种心态,我们来看看对应的英文翻译和解释:

“ Prince or Princess Syndrome is a term used to describe a boy or a girl who is spoilt, self-centred and self-indulgent, often at the expense of friends and family. They usually surround themselves with people who accommodate their behaviour.”

王子病或公主病一词是用来描述那些被宠坏、以自我为中心、任性放纵,却经常牺牲家人和朋友的人,而他们身边的人通常也会容忍她们这种行为。

因此,“中年王子病”对应的翻译可以为:Middle-Aged Prince Syndrome

相关词汇:aggressiveness/ domineering 霸气  syndrome综合症   spoilt 被宠坏的   self-centered 以自我为中心的   self-indulgent 自我放纵的   accommodate 包容   an annoying and greasy middle-age man.油腻中年男子

146 评论(8)

小嘟嘟呀呀

the beautiful and pretty of the powerful CEO

295 评论(15)

吾色真人

最近中餐厅引起大家的关注,尤其是店长黄晓明,霸道总裁气质引起大家关注。也有人说黄晓明是中年王子病。但是他回应称觉得这是个好事,摆脱了油腻。

我们暂且不说英文的表达,就用现实的眼光看《中餐厅3》,真实折射了现在的职场,不太懂行却霸道的老板,经验丰富却没有话语权的老员工以及初入职场看脸色做事的新人。

不过黄晓明作为店长关心大家,想让餐厅变得更好的心是好的,但是说话做事的方式可能不是很正确,有些过于霸道,还是可以理解的。

241 评论(14)

爱吃奶糖的鱼

lovely boss love me

299 评论(13)

姹紫嫣红NEI

The man I like is the bossy president!

144 评论(15)

相关问答