洒脱的家伙
drama英:[ˈdrɑːmə]美:[ˈdrɑːmə]n.戏; 剧; 戏剧文学; 戏剧艺术; 戏剧; 戏剧性事件; 戏剧性情节; 例句:She loves dance, drama and music她喜欢舞蹈、戏剧和音乐。
天津家具城
Theater的读音是:英 ['θɪətə] 美 ['θɪətə]
n. 剧场;戏剧;战场;(某一国,某一作家的)戏剧作品
adj. 战区的
复数: theaters
例句:
The theater emptied when the movie ended.
电影结束了,剧院里的人就走空了。
theater是美式英语拼写,在英联邦国家这个词一律拼作theatre。类似的单词还有center/centre、fiber/fibre、ocher/ochre等。
扩展资料
一、词汇搭配:
1、home theater 家庭影院
2、movie theater 电影院
3、theater of operations 战区
4、outdoor theater 露天剧场
5、theater lighting 剧场照明
6、 business theater 商务剧场
二、同义词:cinema
1、cinema指电影院; theatre指剧场。可放电影又可供演出的剧院既可称为cinema,也可称为theatre。
2、cinema以放电影为主, theatre以上演话剧、音乐会、戏曲等为主。
小英子0113
JingJuok好极了!!呵呵,只有“小姑奶奶驾到”没有说Opera!以下是对Opera这类翻译的反对意见: 京剧是中国的国剧,是最能集中代表中华文化特点、中国独有的艺术种类之一,有说不完道不尽的民族文化底蕴,但Beijing Opera这个京剧的英译除了能给人一些方位感或地理上的概念外,京剧的全部精义、神韵和绝无仅有的文化特色,都让一个极其专门的西方术语遮掩掉了! 问题还不仅仅如此,我们看到,一些地方剧种也都被英译戴上opera的洋帽子,如Shaoxing opera(越剧)、Guangdong opera(粤剧)、Hubei opera(汉剧)、Shanxi opera(晋剧)、Sichuan opera(川剧)、Chu Opera(楚剧)、Shaanxi opera(秦腔)、Kunqu opera(昆曲)等等。它们的弊病与京剧的英译大体上是一样的。 而且,如此众多的opera,难免会让西方人产生混淆,摸不着头脑,显然不利于外国人了解中国戏曲独有的文化特色。因此,必须摘掉英译戴在京剧以及众多中国地方戏曲头上的“洋帽子”,给它们准确的译名。
五月mother
drama英 [ˈdrɑːmə] 美 [ˈdrɑːmə]
n.戏;剧;戏剧文学;戏剧艺术;戏剧;戏剧性事件;戏剧性情节
复数: dramas
记忆技巧:dra 表演 + ma → 戏剧
例句:
I studied English and Drama at college.
我在大学学的是英语和戏剧。
其他引申
DRAMA的原本的意思是戏,戏曲,脚本;读音是“ドラマ”(多拉马)。是把小说、漫画等由声优以声音演绎出来的作品。日文中的“ドラマ”除这些意思之外,还有着一层“表演”的意思。
在实际运用中也指代“电视剧”“电影”。而我们所听的DRAMACD可以理解为“电视剧CD”“电影CD” 或是“戏剧CD”“故事CD”。也就是根据某个作品演绎而成的CD。就象有的日本网站,里面DRAMACD一栏就是放电视剧的。
优质英语培训问答知识库