• 回答数

    5

  • 浏览数

    116

whiskey456
首页 > 英语培训 > 清光色英语

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

梁小姐12

已采纳

01 清光四溢(qing guang si yi)的意思是月光(或灯光)充满四周。清光一是清亮的光辉,多指月光、灯光之类;二是清美的风彩,多喻帝王的容颜。“清光四溢(qing guang si yi)”出自唐·白居易《八月十五日夜禁中独直,对月忆元九》:“犹恐清光不同见,江陵卑湿足秋阴”。意思是月光(或灯光)充满四周。清光一是清亮的光辉,多指月光、灯光之类;二是清美的风彩,多喻帝王的容颜。清光四射不属于成语范畴,只是普通的四字词语。近义词是流光溢彩,反义词是黯淡无光。例句:“到了更晚的时候,我走到坑边,抬头看到晴空一轮明月答,清光四溢,与水里的那个月亮相映成趣。”扩展资料: 《八月十五日夜禁中独直,对月忆元九》 银台金阙夕沉沉,独宿相思在翰林。 三五夜中新月色,二千里外故人心。 渚宫东面烟波冷,浴殿西头钟漏深。 犹恐清光不同见,江陵卑湿足秋阴。

清光色英语

256 评论(15)

我是五叶神

看过一些国外的订单,一般把透玻写成CLEAR,我想这也是国内的玻璃加工厂习惯说白玻,而搞外贸的习惯说清玻的原因吧。上次接的阿联酋的单子上用的英文是CLEAR TEMPERED GLASS。我个人认为FLOAT不确切,因为FLOAT GLASS是浮法玻璃的意思,而色玻,如F绿、福特兰也是用浮法玻璃工艺生产的,也是可以钢化的,是不是容易混淆呢?

238 评论(14)

迪夫米米

清光有两个意思:1.清美的风彩,多喻帝王的容颜。2.清亮的光辉,多指月光、灯光之类。这里应该取第二种意思。清光四溢:月光(或其他什么光)充满四周。例:.“到了更晚的时候,我走到坑边,抬头看到晴空一轮明月,清光四溢,与水里的那个月亮相映成趣。”“

152 评论(10)

janesmonkey

float toughened glass

85 评论(10)

贝贝花儿

transparent tempered glass是可以的transparent toughened glass用得更多光束角 : beam angle/span

328 评论(12)

相关问答