november1985
cultivate源自拉丁语cultus耕作、犁地,是与农业有关的词汇,它的兄弟culture早都脱离农门变成文化、文明。不过cultivate始终还有农耕的影子,与汉语类似,很多农业上的耕作、培养词汇最终都延伸出品行、素质的培养教化。develop在英语里最初含义是动词envelop(封、包)的反义词,意为解封/展开,后来引申为开发、拓展,是不是人发迹了就一定要出来得瑟一下吧?嘿嘿.... 在表达养成的含义时,developed几乎没有素质养成之意,更多层面是指一个地区/机构/体制的发展或发达,反观cultivated,则指随着教育培养,人的素质或涵养处于比较高的境界。简言之,develop开发物质文明,cultivate建设精神文明。
bluelights
1.develop the habit of...养成……习惯2.form the habit of...养成……习惯3.fal into the habit of...养成……习惯4.get into the habit of...养成……习惯5.have the habit of...有……习惯6.break off the habit of ...改掉……习惯
矮油没游
培养习惯的英文翻译是develop a habit,作为一个动词词组,常和of搭配,具体解析如下:
develop a habit
英 [diˈveləp ə ˈhæbit]
养成一个习惯
相关短语:
develop a good habit 养成一个好习惯 ; 就会赶上其他同学 ; 发展一种良好的习惯
Develop a bad habit 养成一个坏习惯 ; 养成一种坏习惯
develop a habit of 养成…的习惯 ; 养成……的习惯
develop a good habit of 养成一个好习惯
develop a good eating habit 养成好的饮食习惯
相关例句:
1、Develop a habit of eating a serving of fruits after lunch and dinner.
培养午饭和晚饭后都进食一份水果的习惯。
2、As a lawyer I develop a habit of being scrupulous. I will be an exact but not grave teacher.
身为律师的我养成了做事严谨的习惯,我会是一个严谨但不严肃的老师,同时又不失幽默。
3、If your drinking gets that steady,you're likely to develop a habit that can lead to dependence.
如果喝酒如此有规律,你就可能产生依赖性的习惯。
4、Develop a habit of meditating alone, to prevent mental breakdown during time in prison.
养成独自冥想的习惯,以免被单独关押时精神失常。
5、People used to eat breakfast, you can follow through on a gradual approach, to develop a habit of skipping breakfast.
习惯吃早餐的人,可以通过循循渐进的方式,养成不吃早餐的习惯。
6、Develop a habit of putting things away when you're done.
养成把用过的东西放回原位的习惯。
7、So develop a good habit to replace the bad habit.
因此要养成一个好习惯来替代坏习惯。
lovelymandy
foster。
音标:英 [ˈfɒstə(r)] 、美 [ˈfɑːstər]
释义:
1、v.促进;助长;培养;鼓励;代养,抚育,照料(他人子女一段时间)
He manoeuvres to foster recovery.
他采取手段促进复苏。
2、adj.与某些代养有关的名词连用
I've also heard of girls in foster care and met a few of them.
我听说过生活在寄养家庭的女孩儿的事,还跟几个人见了面。
相关短语:
1、foster a child 收养孩子
2、foster an attitude 滋长某种情绪
3、foster an impression 加深印象
4、foster an interest 培养兴趣
5、foster inflation 刺激通货膨胀
扩展资料:
词义辨析:
foster, cherish, cultivate, nurse, nurture
这组词都可表示“照料或培育某人或某事”。其区别在于:nurse通常指养育婴儿或幼兽或照料无力自顾的病人; cherish着重指抚育或爱护;
cultivate则指培养某种理想中的事物或感情; foster指鼓励、扶植或促进某事物的增长和发展; nurture则强调对后来发展起决定作用的教养或训练。例如:
All her time goes into nursing her old father.
她的全部时间都用来看护她的老父亲。
耶阿吃吃吃
养成一种习惯的英文是:develop a habit
develop a habit 读法 英 [diˈveləp ə ˈhæbit] 美 [dɪˈvɛləp e ˈhæbɪt]
短语:
develop a good habit 养成一个好习惯
Develop a bad habit 养成一种坏习惯
例句:
1、It is a must for translation students to develop a habit of logical argumentation, many teachers believe.
这是一个必须翻译学生培养一种习惯的逻辑论证,许多教师认为。
2、Librarians should help the children develop a habit of reading, and help them enjoy reading.
图书馆工作人员应当帮助少年儿童从小养成良好的阅读习惯,让他们享受阅读的快乐。
habit的用法
一、词语用法
1、habit的意思是“习惯”,指某人有规律地经常做某事,如咬指甲、抽烟等,由于这种动作反复地做,久而久之形成习惯或习性,做时不用思索。有时也可指动植物的“习性”。既可用作可数名词,也可用作不可数名词。
2、habit有时也可表示“妇女的骑装,教士、修女等的服装”,在美国口语里还有“毒瘾”的意思。
3、habit后的定语可用“of v -ing”形式,但不可用to- v 。注意当句中有it充当形式主语或宾语,而以动词不定式作真正的主语或宾语时,该动词不定式可以置于补语habit之后。
二、词义辨析:
habit, custom,这两个词都有“习惯,习俗,风俗”的意思。其区别是:
1、custom指群体经过一段时期不断沿用而变成的习惯或惯例; habit指某个人反复地做某种动作,久而久之形成的自然习惯或习性,行动时不用思索。例如:
This custom is on the decline.
这种风俗渐渐消失。
He has the irritating habit of smoking during meals.
他有边吃饭边抽烟那让人讨厌的习惯。
2、custom有时也指个人习惯,这时与habit的区别是:habit常指不好的习惯,而custom则常指良好的习惯。例如:
It is his custom to take a cold bath every morning.
他每天早晨有洗冷水澡的习惯。
He has a habit of biting his lips when he is puzzled.
他感到困惑时有咬嘴唇的习惯。
优质英语培训问答知识库