奥利奥baby
PHRASAL VERB
take sth back
【英译】If you take something back, you admit that something that you said or thought is wrong.收回,撤回(所说的话或想法)
2. reclaim 英 [rɪˈkleɪm] 美 [rɪˈklem] vt. 取回;开拓,开垦;感化;沙化 n. 改造,感化;教化;回收再利用;收回,取回
verb [VN]
reclaim sth (from sb/sth)
【英译】to get sth back or to ask to have it back after it has been lost, taken away, etc.取回;拿回;要求归还,等等
虫虫殿下
您好,Msg has been recalled. 的意思是【信息已被撤回。】这里的 Msg 是英语单词 message 的缩写,而 recall 通常有2种含义:1)回忆;回想起;提醒;2)叫回,召回;撤回。这里因为使用了被动语态,所以 recall 的意思应该是属于第二种的(叫回,召回;撤回)的用法。这个就好像现在的一些社交软件,在发信息后,发现错误,想要删除,重新发,就可以使用其(撤回)功能,然后社交软件要是英语版本的,屏幕上就会显示(Message has been recalled.)的标记。另一种用法可以是比如一个单位发出了一些信息,而发现这些信息存在一些问题,而撤回了,就需要再次发出一个公告,表示上一个公共信息已被撤回,不再有效。因为 message 本身并没有说明是什么样的信息,所以任何公告都可以被列入其范围。has been recalled 还可以用在比如一个厂家生产了一些商品,而这些商品在用户购买后出现了广泛的问题,而厂家需要通过商家进行(撤回),这种撤回可以是撤回后直接退还当初购买的费用,也可以是撤回后,进行修补,修补完了以后再送还给当初购买的消费者继续使用。比如一些车辆制造厂的某个车型刹车不好使,或是车子机械部分在某种特定情景会失灵等等,都可以用(什么型号的车子)在(什么时间购买的)have been recalled(被召回)。
yuki不乖
要约的撤回,是指要约人阻止要约发生效力的意思表示。《合同法》第17条规定:“要约可以撤回。撤回要约的通知应当在要约到达受要约人之前或者与要约同时到达受要约人。”要约的撤销,是要约人消灭要约效力的意思表示。《合同法》第18条规定:“要约可以撤销。撤销要约的通知应当在受要约人发出承诺通知之前到达受要约人。”要约的撤销采用通知的方式。在要约生效后、承诺生效前对要约的修改,其效果等于旧要约撤销,新要约产生。要约到达受要约人后,要约对要约人产生约束力,此时不发生撤回的问题,但要约人尚有可能撤销要约。要约撤销和要约撤回的区别是:目的上,要约的撤销在于消灭要约的效力;要约的撤回在于阻止要约生效。时间上,要约的撤销是在要约生效之后,承诺发出之前;要约的撤回是在要约生效之前。如果承诺生效,则合同成立,要约既不能撤回,也不能撤销,否则就等于允许当事人撕毁合同。
兔几小兔几
来自法律英语学习论坛:转自宋雷法律英语翻译Abolish、Abrogate、Annul、Rescind、Revoke和Repeal均有废止、取消和撤回的含义。abolish 指完全废除制度、风俗、习惯等,如to abolish slavery,ignorance。abrogate 主要指对下属机构签发的命令、规则的废除,或经立法废除法规或习俗等,如abrogate certain privileges 。annul 指终止某事务的存在或宣布其无效或从未真正存在过,如annul the marriage 。rescind常用于合同的撤销,以及经同级或上级机构予以撤销或废除规定等,如rescind an order。revoke 主要指以收回或撤销以往授予或准予事项的形式予以废除或废止,或废除遗嘱效力,如to revoke a charter 。repeal 主要指以立法形式撤销或废除法规、命令、许可等,如to repeal an amendment 。