• 回答数

    5

  • 浏览数

    102

青春你还
首页 > 英语培训 > 婚事英语

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

艾米莉郡主

已采纳

首先,不要看推荐答案,本人不诋毁别人,不过他的意大利语水平不怎么样,倒是从未落泪的鱼回答得不错。v'è就是vi+è ,vi也是小品词,相当于ci,v'è也就是c'è,che引导了一个用来说明Antonio的定语从句,有一点点复杂,但把这句话拆成两句就很简单了1.E poi v'è Antonio. (还有Antonio)2.Antonio ricusa di dare una nipote in matrimonio all'incognito Figaro.(Antonio拒绝把外甥女嫁给这个不为人知的Figaro)所以,更简洁的翻译就是----Antonio也不同意外甥女和那个他不认识的Figaro的婚事英语直译And then there's Antonio,who refuses to give a niece in marriage to the unknown Figaro. 补充一点,意大利语语序十分灵活, all'incognito Figaro(to the unknown Figaro)放在从句的任何位置都可以

婚事英语

339 评论(13)

MOMO丫丫

agree with sb同意某人的意见agree to sth 同意“计划、安排”her(既可是宾格也可是所有格都对)marrying是动名词。

331 评论(8)

我想说真话

agree with 后面加某人agree to 后面加动词

136 评论(9)

Joanrry琼

【然后还有Antonio,他拒绝把自己的外甥女嫁给一个不认识的人-Figaro】呃,句子可能不是特整齐。。。意思肯定是对的╮(╯▽╰)╭以上=v=

178 评论(11)

坚吃不懈1208

with后面通常跟人,to后面跟事情。这里是说agree with sb,agree to sth,同意她和汤姆的婚事,所以用to。

119 评论(12)

相关问答