青柠果茶
楼上显然查得是词霸。。。“在商朝的骨头或龟甲上的铭文。”这显然不是甲骨文的英文正式名称,只是对甲骨文的英文解释。甲骨文的广泛接受的的英文为 “Oracle bone script”另外,也可写作 “shell bone writing”
traveler0723
Oracle.
例句:
1、拉里-埃里森是甲骨文公司的现任CEO。
Larry Ellison is the present CEO of Oracle.
2、甲骨文是Autonomy的客户。
Oracle is an Autonomy customer.
3、美国司法部(department of justice)曾起诉甲骨文意存欺诈,对公共部门客户收费过高,不过甲骨文予以了否认。
It has been sued by the Department of justice for fraudulently overcharging public sector customers, which it denies.
4、那家公司的名字叫甲骨文(Oracle),但我对它一无所知。
It was called Oracle, and I knew next to nothing about it.
5、“私有云(private cloud)”是甲骨文公司四处宣扬的一个术语,为的是让其客户相信,他们正在构建属于他们自己的云。
The "private cloud" was a term Oracle bandied about to let its customers believe they were building their own clouds.
datang1201
oracle 是神谕的意思oracle bone inscriptions 甲骨文而甲骨只是古代动物的骨头,翻译成Animal bones and tortoise shells如果要出口,不妨从甲骨具有悠久的历史沉淀来考虑,可以用glorious bones 荣耀之骨,缩成glorbone 不过是八个字母了。。。谐音的话 geckoo 这里注意gecko是壁虎的意思或者 geecoogecoogecojokejogejogeeGacooGetcooGetcoGetcho
垂杨紫陌
甲骨文的英文为“oracle bone inscriptions”oracle 本意为 “神谕”。由于Oracle这个词是甲骨文的第一个单词,翻译为“甲骨文”更容易被中国人记住,可以更好的增加在中国市场的知名度、开拓中国市场。应该是出于这个目的,所以翻译成“甲骨文”。
执念梦浮生
inscriptions on bones or tortoise shells of the Shang Dynasty (c. 16th-11th century B.C.) (也叫“契文”、“卜辞”、“龟甲文学”、“殷虚文字”)
优质英语培训问答知识库