臭臭花1
准确的来说,应该是:the sense of achievement or accomplishment。英语中,凡是类似于“幽默感”“方向感”“责任感”等诸如此类中的“......感”,都要用“sense”一词来表达。比如,幽默感:the sense of humor,方向感:the sense of direction, 责任感:the sense of responsibility。综上,英语的成就感也应为:the sense of achievement /accomplishment。而不宜用“feeling”一词。
紜亦眠观520
the feeling of achivementthe feeling of achivement(用google搜有47个) sence of achivement(用google搜有84个)这说明这两种用法都是可以的,但是数量还是少了一点,我认为两种用法都可以,第一种更为常见一些
女王Z大人
“获得成就感”的英文:Get a sense of accomplishment
accomplishment 读法 英 [ə'kʌmplɪʃm(ə)nt; ə'kɒm-] 美 [ə'kɑmplɪʃmənt]
n. 成就;完成;技艺,技能
例句
1、The Apollo program was not so much a scientific achievement as a technical accomplishment.
阿波罗计划与其说是一项科学成果,不如说是一项技术成就。
2、For a novelist, that's quite an accomplishment.
对于一个小说家来说,那是一个了不起的成就。
短语:
1、accomplishment test 成绩测验
2、difficult of accomplishment 难以实现的
3、easy of accomplishment 容易实现的
4、Human Accomplishment 人类成就
5、Chinese accomplishment 汉语修养
词语用法
1、finish的基本意思是“结束,完成”,表明已达到所做事情的终点。引申可表示“用光,吃光”“毕业”“杀掉”等。
2、finish可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时可接名词、代词或动名词作宾语,不能接动词不定式。
3、finish用作不及物动词时,其主动形式往往表示被动意义,常译为“…完了,…停止,…结束”。
4、finish有时可用作系动词,后接名词当表语,表示“结果变成…”,此时finish意同become。
5、finish后接off表示“做完”或“杀死”; 后接up表示“吃光”或“做完”; 后接with时表示“用完…”或“断绝与…的关系”。
词汇搭配
1、finish beautifully 完美地结束
2、finish completely 完全结束
3、finish hurriedly 匆匆结束
4、finish partly 部分结束
5、finish slowly 慢慢地结束