• 回答数

    3

  • 浏览数

    136

洋葱吵大肠
首页 > 英语培训 > 打赢官司英语

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

气球飞哇

已采纳

和..打官司 engage in a lawsuit with somebodygo to court with somebody

打赢官司英语

171 评论(10)

莫奈小兔

汉语解释:赌博或比赛获胜。想知道赢的英文怎么说吗?

赢[yíng]

赢的英文释义:

<动>win ; beat ; gain

网 络win;won;winning;wins

赢的英文例句:

他的讲话赢得了听众的掌声。

His speech won the applause of the audience.

他以勇敢赢得芳心无数。

He won many hearts by his gallantry.

他以两杆的成绩赢得了这场高尔夫球赛。

赢的英文怎么读

He won the golf match by two shots.

我们赢得了合同,但是却经过了多次不屈不挠的谈判才达到目的。

We won the contract but only through a lot of tough negotiating.

他在那场战斗中的英勇事迹为他赢得了永恒的荣誉。

His brave deeds in the battle earned him everlasting glory.

他以勇气赢得大家的尊敬。

He won honor for his courage.

我们队赢得了足球赛。

Our team has won the football match.

一名能赢得内心战斗的选手知道怎么去赢。

A player who can win the inner battle knows how to win.

那场比赛不是你赢了就是他赢了。

Either you or he wins this game.

你可以赢,你应该赢得冠军。

You can win and you deserve to win.

1. He bowled so well that we won two matches. 他的球投得极棒,使我们赢下了两场比赛。

2. He won, but only by the skin of his teeth. 他赢了,但是赢得十分勉强。

3. Australia's rugby union side enjoyed a record-breaking win over France. 澳大利亚的英式橄榄球联盟队创纪录地赢了法国队。

4. He didn't always win the arguments, but he often was right. 他并非在争辩中总是能赢,但他经常是对的。

5. We're kidding ourselves, Bill. We're not winning, we're not even doing well. 我们在自己骗自己,比尔。我们没有赢,我们甚至都没有发挥好。

6. The Europeans had hoped to win, and, indeed, had looked like winning. 欧洲人早就想赢了,而且他们看上去的确是一副要赢的样子。

7. So he went and filed a suit and won his job back. 于是,他去打官司赢回了他的工作。

8. A timely bingo win brought some cheer to Juliet Little's family yesterday. 昨天玩宾戈赢了一把,适时地给朱丽叶·利特尔一家带来些许的欢快心情。

9. We took a chance and we've won. It's very gratifying. 我们决定搏上一搏,结果赢了,真是令人心花怒放。

10. The Russian leader won a whopping 89.9 percent yes vote. 这位俄罗斯领导人赢得了89.9%的高票支持。

11. The A's have not won a game since they traded him. 奥克兰运动家队自从他转会后还没有赢过一场比赛。

12. Her dancing brought loud cheers, wolf whistles and applause. 她的舞蹈赢来震耳的欢呼声、口哨声和掌声。

13. If Michael won, he would undo everything I have fought for. 如果迈克尔赢了,那我一直以来努力争取的一切都将白费。

14. "I'll be astonished if I win on Sunday," laughed Lyle. “我要是星期天能赢那就真是奇了怪了,”莱尔笑道。

15. Opposition parties won about fifty-five per cent of the vote. 反对党大约赢得了55%的选票。

16. They almost won the match in the closing minutes. 最后几分钟的时候他们差一点赢了这场比赛。

17. The Danes won that UEFA tie in a shoot-out. 丹麦人在点球大战中胜出,赢下了那场欧洲杯淘汰赛。

18. He shouted to his seconds, "I did it! I did it!" 他对助手们喊道:“我赢了!我赢了!”

19. He is, assuredly, not alone in believing they will win. 毫无疑问,不止他一个人认为他们会赢。

20. British Aerospace has won an order worth 340 million dollars. 英国宇航公司已经赢得了3.4亿美元的订单。

201 评论(11)

北京钢材大全

VS的原形是VERSUS,V首当其冲,按英语乃至大多数语言字母缩略的习惯,“老大”肯定是要保留的,而一个单词里有两个S,再怎么也不能把它略去。VERSUS的同义词是AGAINST(对抗),因此我们就可以对这个英语的“对”字有更确切的了解了。“VS”从球场到公堂,“对抗”的含义就成了“诉讼”,但在老外的眼里意思依旧,反正球场如公堂,公堂如球场,胜负难说,生死未卜,对抗(抗辩)双方总要你死我活一争雄雌,只不过球场上那你争我夺的肢体语言变成了公堂的舌枪唇剑罢了。“诉讼”一词中国老百姓更喜欢说“打官司”,所以在特定的司法场合,VS就是“打官司”,“打官司”就是VS,在海外的华文报刊上,有时出现《张三VS约翰》的大标题,华洋杂处的中文读者就知道是张三和约翰打官司了。现在国内有些时尚报刊把VS作为“遇上”以及“与”的意思,略显牵强,有时甚至有点荒腔走板,比如“成龙VS梅丽尔”,一看标题,我还以为是成龙“叫板” 梅里尔,其实是两人在一起演戏罢了。编辑可能对VS的来龙去脉不是特别的清楚,进而“模糊使用”。但万一成龙先生认真起来,要与你VS——打官司的话,那可就吃不了兜着走了。曾蒙冤入狱的美国华裔科学家李文和,年前写了一本书,中文书名为《我的国家和我对簿公堂》,2002年1月15日首发,个中铿锵有力的四个字 “对簿公堂”在英文原著中仅仅一个单词就一目了然了,它就是VS的原型VERSUS,何等简洁!书名原文为《MY COUNTRY VERSUSME》别小看这个的VERSUS,它的语言分量一点儿也不比“对簿公堂”弱,在“VS———打官司”的语言含义后面,还隐含着“对垒”、“对阵”乃至“抗争”的意思,体现出李文和这个身单力薄的老人向着“不公”与“种族歧视”叫板。“美利坚合众国VS李文和”的结果:被囚禁了278个日夜后的李文和无罪获释!美国联邦法官帕克用他深沉而权威的语调承认,他被美国政府所误导。而跨出监狱大门的李文和则平静而坚定地说:“美国总统应向我道歉”,他那一头白发在午后的阳光下闪动着银色的光泽……

139 评论(8)

相关问答