冰峰之晶
憧憬,可以翻为 vision 比如我对未来的憧憬,就是 my vision of the future 不过vision是比较现实的,是正在准备实现中的幻想(跟“对未来的蓝图构想”比较相近) 另外dream,梦想,也比较接近憧憬。比如,It is my dream to go to France someday. 我的梦想是有一天能去法国。 fantasy,这个……汗,就得比较注意语境了。因为性幻想用的也是这个词,所以一不小心就会引起不好的联想……所以一定要用在绝对绝对纯洁的语境里。*_* illusion,同意楼上,幻影,强调不真实。 mirage也是如此。 imagination是想象,语意中立。例,"in my imagination, lion is a terrible creature..." -- “在我想象中,狮子是个可怕的动物。” 至于conceit和rainbow……conceit的“幻想”用法很少见的(或者是我孤陋寡闻?),或者是比较书面化。反正我是在国外读了N年的英文都没见过。至于rainbow,笑,就太过文艺腔了一点。用法例如“追逐彩虹”(pursue the rainbow),如同“追逐梦想”一样。

猜我猜不猜
fantasy.__字有「幻想、想像」的意思,英英字典的解_是「apleasantsituationthatyouimaginebutthatisunlikelytohappen」,也就是「_中幻想出但不太可能_生的美好情境」。na.fantasy;illusion;fancy;vision,网络Imagine;reverie;dream。例句:1.Fantasyhasapairofwings,theskyanytimeIflythousandsofmiles.幻想拥有一双翅膀,万里长空任我飞翔。可我和普通的女孩一样,没有真正的翅膀。2.Itwasanetherworldthatonlytwohoursearlierhadbeenadaydreamintheman'simagination.两个小时之前,它还只不过是这个男人头脑中幻想出的地狱世界。3.Mr.Henrichsatdowninhisseatandlookedatusverysolemnly.我和麦德没抱任何幻想。亨利克先生坐在他的椅子上,异常庄重而严肃地看着我们。