黑眼圈砸死你
滚开:get hence
get hence,英 [ɡet hens] 美 [ɡɛt hɛns]
释义:离开,滚开。
例句:
Get thee hence, and turn thee eastward, and hide thyself by the brook Cherith, that is before Jordan.
你离开这里往东去,藏在约旦河东边的基立溪旁。
“滚开”一词介绍:
【发音】:gǔn kāi
【释义】:
1、愤慨的表达让对方离开的意图(斥骂人的话);
2、[液体] 沸腾翻滚,[例]:滚开的水冲茶可不太好,还是稍等片刻吧。
相关短语:
1、滚开 Get away with you ; Boiling it ; rolled away
2、你滚开 And the same to you
“滚开”的其他表述:
go to hell,英 [ɡəu tu: hel] 美 [ɡo tu hɛl]
释义:完蛋,毁灭;滚开
例句:
Peter can go to hell. It's my money and I'll leave it to who I want .
让彼得见鬼去吧。这是我的钱,我想留给谁就留给谁。
2、bug off,英 [bʌɡ ɔf] 美 [bʌɡ ɔf]
释义:匆匆离开;滚开
例句:
I'm gonna wipe that bug off my windshield!
我要把这只小甲虫从我的挡风玻璃上抹掉!
愿无悲喜2015
Fuck off 是“滚开”的意思,很野蛮的说法,属于骂人的话。Get out是“走开,滚开”,有些强硬,但远不如Fuck off。Go away是“走开”,很中性化,比上面两个礼貌多了。
木秀于森林
滚: 1. to boil2. to roll3. trundle4. avaunt5. roll6. arointExamples:1. 狗在地板上打滚。 The dog rolled on the floor.2. 硬币滚到钢琴的下面了。 The coin rolled underneath the piano.3. 有一粒骰子滚到桌子下面去了。 One of the dice has rolled under the table.4. 石头滚下山时,它的动量增加。 As the rock rolled down the mountainside, it gathered momentum.5. 滚石不生苔;转业不聚财。 A rolling stone gathers no moss.6. 她喜欢摇滚乐。 She is crazy about rock and roll.7. 球从桌上滚下来。 Off the table rolled the ball.8. 【谚】滚石不生苔。 A rolling stone gathers no moss.滚开: 1. bug off2. eff off3. go to the devil4. go to the deuce5. eff6. scram7. sod off8. piss off9. getawayExamples:1. 他怎么会这样无耻,竟然对你说“滚开!”呢? How can he have had the effrontery to say"Piss off! " to you?2. 他怎么会这样无耻,竟然对你“滚开!”呢? How can he have had the effrontery to say"Piss off!" to you?3. 走开[滚开]! Be off/Off with you! ie Go away!4. 滚开! Get the hell out of here!滚开!Get out of my sight!滚开!走开!A - with you!去!滚开!(go) hence!你要么道歉,要么滚开!Either say you're sorry or else get out!滚开!他气愤地大声吼道。‘Go away!’ he bellowed angrily.闪开: 1. jink2. slip3. strike aside Examples:1. 所有的车都闪开,让救护车通过。 All the cars go out of the way to let the ambulance past.
缌喵喵喵
GET OUT GO OUT BUG OFF EFF EFF OFF GO TO THE DEUCE GO TO THE DEVIL 前面两个语气较轻,后面的五个语气较重,有时在英语口语中他们也会直接说“OUT"表示出去。
伪文艺的姑娘
Get out of my sight表示滚开。
Get out of my sight滚出我的视线;离开我的视线
sight英 [saɪt] 美 [saɪt]
n.景象;看见;视力;视野
vt.瞄准;看见,发现;观察;调准瞄准器
vi.(用仪器)瞄准;观察
第三人称单数: sights 复数: sights 现在分词: sighting 过去式: sighted 过去分词: sighted
1、Get out of my sight! I never want to set my eyes on you again.
离开我的视线!我再也不要看到你。
2、Come on, get out of my sight.
走吧,离开我的视线。
3、Get out of my sight, you little whore!
滚开,你这个小婊子。
4、Nick can stay, but as for you, for can get out of my sight.
尼克可以留下来,至于你,你可以从我眼前消失。
扩展资料:
off也有表示叫某人离开的意思。
英 [ɒf] 美 [ɔ:f]
prep.离开;从…落下;从…去掉;下班
adv.离开;距,离;被取消;下班
adj.不新鲜的;不能接受;不礼貌
n.起跑
v.杀死
第三人称单数: offs 现在分词: offing 过去式: offed 过去分词: offed
1、The police warned the intruder off
警察警告闯入者离开。
2、If he walks off, I'm walking off with him, do you hear?
如果他离开,我将和他一道走,你听见了吗?
3、We'd better get off the lake before the storm breaks, or we'll get soaked.
我们最好在暴风雨来临之前离开湖面,不然我们就得要淋得湿透了。